Sentence examples of "думает" in Russian with translation "se dire"

<>
Конечно, наблюдатель смотрит на все это и думает: Bien sûr, un des juges voit ça et dit:
Если вы когда-либо думаете: Et si vous vous dites :
Я думал перевести для вас. je me suis dit que j'allais traduire pour vous.
Потом смотрите на коллегу и думаете: Vous regardez votre collègue et lui dites :
Наши слова намного важнее, чем мы думаем. Les mots que vous dites.
Я думал, что моей карьере пришёл конец. Je me disais, ma carrière est finie.
И я думал, что всё идёт по плану. Et je me suis dit que tout semblait aller comme prévu.
О чём они думали, когда рубили последнюю пальму? Qu'est ce qu'ils ont dit quand ils ont coupé le dernier palmier?
Или, если это и правда дыра, я думаю: Ou si il y a bien un trou, je me dis :
Я знаю, что думают люди, глядя на это. Je sais ce que les gens se disent quand ils voient ça.
Платон думал, что если бы этика была как математика? Et si, Platon se disait, l'étique était comme les maths ?
Я думал, конечно, о некоторых действительно творческих умах мира. Je me suis dit :
Они думали, что его оскорбит такое неуважение к Джорджу Вашингтону. Ils se disaient qu'il serait vexé de l'indignité que George Washington soit dans les toilettes.
Тогда это был очень неожиданный поступок, так как все думали: C'était un acte sans précédent car à l'époque tout le monde se disait:
И я помню, как смотрела на две версии некролога и думала: Et en regardant les deux versions de ma nécrologie je me suis dit:
Шло время, и сначала они думали, что он забыл о них. Et puis le temps passait, et ils se sont dit qu'il les avait sûrement oubliés, dans un premier temps.
Вы думаете - режиссёр должен быть лидером, капитаном корабля и всё такое прочее. Vous vous dites qu'un metteur en scène se doit d'être un leader, un chef, un capitaine du navire, et tout ce genre de chose.
И про себя я думала, что "участвовать" в войне значит быть солдатом. Et moi dans ma tête je me disais que "faire" la guerre c'était être soldat.
Вот вы в офисе, пьете себе воду из бутылки, и думаете про себя: Vous êtes au bureau, vous buvez de l'eau en bouteille, ou quoi que ce soit d'autre, et vous vous dites :
И я думала, что перенеся все эти злодеяния - вот как люди действительно молятся. Je me suis dit que, après toutes ces atrocités, c'est la façon dont les être humains prient véritablement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.