Sentence examples of "дышал" in Russian
Из [общих] 52 минут, я дышал только 8 минут.
Sur 52 minutes, on respire seulement pendant 8 minutes.
Она обнимала меня так крепко, что я едва дышал, а затем отпускала.
Et elle me serrait si fort que je pouvais à peine respirer et puis elle me laissait partir.
По словам Мадонны, когда она впервые увидела Дэвида, он страдал острой формой пневмонии и дышал с большим трудом.
Madonna explique que lorsqu'elle l'a rencontré, David était atteint d'une grave pneumonie et respirait avec difficulté.
ни один из предков современного человека никогда не дышал ничем подобным - и, при нынешнем состоянии дел, то же касается и наших потомков.
aucun de nos ancêtres modernes n'a jamais respiré quelque chose comme cela - et considérant comment les choses évoluent, nos descendants non plus.
Знаете, там в воздухе содержатся высокие концентрации оксида серы, углекислого газа и метана, и 19 лет я дышал этим в непонятном количестве.
Vous savez, en y respirant de hautes concentrations de dioxyde de soufre, de dioxyde de carbone, et de méthane, en diverses quantités - pendant 19 ans.
Затем я опять дышал в течение минуты, очищаясь как можно глубже, а сразу вслед за тем опять задерживал дыхание на 5 с половиной минут.
Puis je respirais à nouveau pendant une minute, en purgeant aussi fort que je pouvais, et juste après, je retenais ma respiration à nouveau pendant cinq minutes et demie.
.из [общих] 52 минут Иными словами, я прочищался, усиленно дышал в течение одной минуты, и сразу вслед за тем задерживал дыхание на 5 с половиной минут.
Sur, disons, 52 minutes, En fait, ce que ça veut dire, c'est que j'hyperventilais, je respirais vraiment fort pendant une minute, et je bloquais, juste après, pendant cinq minutes et demie.
Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать.
En attendant, l'OMT permet aux marchés financiers de reprendre leur souffle.
ты прекращаешь дышать и затем ты - - делаешь вдох и это тебя будит.
Votre respiration s'arrête - Reprenez votre souffle et ça vous réveille.
Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества.
Vous pouvez sentir le dynamisme de cette communauté qui vit et qui respire.
Я вдыхаю немного газа, мне становится сложно дышать,
J'aspire une bouffée de gaz lacrymogène et je ne peux plus respirer.
Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать.
La qualité de l'air est essentielle pour quiconque respire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert