Sentence examples of "еде" in Russian
К 70 годам приготовление пищи дома было в таком плачевном состоянии, что высокое содержание жира и специй в еде, как, например, в наггетсах или слойках, у каждого есть свое любимое блюдо, сделало эти продукты более привлекательными, чем безвкусные блюда, которые можно приготовить дома.
Dans les années 70, la cuisine à la maison était dans un état si triste que la teneur élevée en lipides et en épices des aliments comme les McNuggets et les Hot Pockets - et nous avons tous notre favori, n'est-ce pas - a rendu ces trucs plus appétissants que les choses fades que les gens préparaient à la maison.
Как можно изменить отношение детей к еде?
comment change-t-on vraiment la relation des enfants à la nourriture ?
На самом деле, думать о голоде не так легко, как кажется, потому что обычно мы думаем о еде.
Et pendant tout ce temp, on - quand on pense à la faim, c'est un sujet auquel il est difficile de penser, parce que tout ce à quoi on pense, c'est manger.
После умеренной по жирности еде, кровоток не замедляется, даже наоборот.
Après un repas léger, le flux sanguin ne diminue pas, et augmente même.
Нам нужно изменить весь подход к детской еде.
Il faut vraiment que nous changions l'ensemble de ce modèle avec les enfants et la nourriture.
Всю свою жизнь они содержатся в закрытом помещении, на голом цементном полу без какой-либо соломенной подстилки (свиньи любят солому, но она стоит денег и затрудняет уборку полов), целыми днями не имея никакого занятия (за исключением коротких промежутков времени, отведенных еде), - и совершенно непонятно, какое счастье может им принести более долгое существование на этом свете.
Confinés toute leur vie à l'intérieur, sur le ciment nu, sans même de la paille comme couche - les cochons aiment la paille, mais il faut la payer et sa présence rend plus difficile le nettoyage du sol - sans rien faire toute la journée, sauf les quelques instants passés à manger, il est difficile de concevoir que prolonger leur existence soit d'un quelconque intérêt pour eux.
Я хочу рассказать о так называемой электронной еде.
J'aimerais parler de ce que j'appelle la nourriture électronique.
Однако кое-что изменилось со времён формирования этих идей о еде.
Mais certaines choses se sont produites depuis que cette idée de la nourriture a été établie.
И я думаю, что пришла пора изменить наше отношение к еде.
Je pense donc qu'il est temps que nous changions nos attentes en la nourriture.
Во-вторых, партнёр готов помочь, хотя он и не заинтересован в еде.
La deuxième est que le partenaire est prêt à travailler même si la nourriture ne l'intéresse pas.
Мы утратили разумность по отношению к еде и платим высокую цену за это.
Nous avons cessé d'être raisonnables quant à notre nourriture, et nous en payons le prix.
Шеф-повара разработали огромное количество приёмов, часть из них об эстетике, о новых подходах к еде.
Il y a aussi un nombre gigantesque de techniques que les chefs ont développées, sur une nouvelle esthétique, des nouvelles approches de la nourriture.
Если мы собираемся изменять детское отношение к еде, то еда должна быть вкусная и питательная в столовых.
Si nous voulons changer la relation des enfants à la nourriture, c'est avec des aliments délicieux et nutritifs dans les cafétérias.
Стиль Валентино проявлялся во всем - в каждой детали его квартиры, в ее убранстве, в еде, в музыке.
On voyait et ressentait son esprit dans chaque détail de son appartement, dans la décoration, la nourriture, la musique.
Есть определённый способ, как в мире думают о еде, как о ней пишут и как o ней узнают.
Il y a une façon dont le monde se représente la nourriture, la façon dont on écrit à la fois sur la nourriture et on l'étudie.
Это доступно на моем сайте на английском и испанском, и это о том как визуально обьяснить детям о еде.
C'est disponible sur mon site web en anglais et en espagnol, et c'est un moyen visuel pour parler aux enfants de la nourriture.
Но если мы допускаем, что пища и ее приготовление позволили высвободить человеческий потенциал, почему же мы так плохо отзываемся о еде?
Donc si nous pensons à ce potentiel humain qui se libère, ce qui a été possible avec la cuisson et la nourriture, pourquoi parlons-nous si mal de la nourriture?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert