Exemples d'utilisation de "желание" en russe
Иногда у меня возникает желание послать всё к чертям собачьим.
Parfois, j'ai envie de tout envoyer au diable.
И если это мое желание исполнится, это будет просто невероятно.
Et ce serait extraordinaire que ce voeu devienne réalité.
Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать.
Les impôts sur le revenu affectent assurément la volonté de travailler.
Иногда у меня возникает желание послать всё к чёртовой бабушке.
Parfois, j'ai envie de tout envoyer au diable.
И это мое последнее желание для вас, участники конференции TED.
Et c'est le troisième et dernier voeu que j'adresse à cette conférence TED.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
Persévérance, pragmatisme et une certaine volonté à expérimenter seraient utiles.
У немногих пакистанцев есть время или желание задуматься об идеях своего основателя.
D'ailleurs, peu de Pakistanais ont le temps ou l'envie de penser à ses idéaux.
Сейчас я путешествую, в силу моих возможностей, чтобы осуществить желание маленьких африканских девочек быть образованными.
Je suis maintenant dans un périple pour réaliser le voeu, avec mes modestes moyens, des petites filles africaines - le souhait d'être éduquée.
Что отсутствует, так это политическое желание сделать это.
Ce qui manque aujourd'hui, c'est la volonté politique de s'y atteler.
Для тех, у кого есть желание и сила воли, наши двери всегда открыты.
Nos portes sont toujours ouvertes à ceux qui veulent ou auraient envie de nous rejoindre.
3е и последнее желание, к сожалению, куда более сложное, ведь для его осуществления нужно привлекать юристов.
Le troisième et dernier voeu est comme qui dirait - malheureusement, beaucoup plus compliqué car il implique les juristes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité