Sentence examples of "живущими" in Russian with translation "vivre"

<>
с шимпанзе, живущими в Лоуренсвиле, одном из мест наблюдения Йеркса. Nous le faisons sur les chimpanzés qui vivent à Lawrenceville, dans la station de recherche de Yerkes.
Когда я встречалась с женщинами, живущими в тех домах, они забрасывали меня вопросами: Quand j'ai rencontré les femmes qui vivent dans ces habitations, elles m'ont bombardée de questions :
Он показывает, что я солидарна с людьми зараженными ВИЧ, с людьми живущими с ВИЧ. Il vous dit que je suis solidaire des personnes séropositives, celles qui vivent avec le virus du SIDA.
Кажется, что кошмар, пережитый соседями, живущими в доме 51 по улице Бальмес, подошел к концу. Tout semble indiquer que le cauchemar que les résidents du numéro 51 de Rue Balmes vivaient a pris fin.
И хотел бы поделиться 45-летней историей любви к бедным, живущими менее чем на один доллар в день. Et j'aimerais partager avec vous une histoire d'amour longue de 45 ans avec les pauvres, qui vivent avec moins d'un dollar par jour.
При этом наиболее сложными являются отношения Мексики с более чем 35 миллионами американцев мексиканского происхождения, живущими в США. Et pourtant, pour le Mexique, la relation la plus difficile est celle que le pays entretient avec les plus de 35 millions de Mexico-Américains qui vivent aux États-Unis.
Они живут достаточно скучную жизнь, в которой они растут и делятся, и их всегда считали асоциальными организмами, живущими в уединении. Elles vivent cette espèce de vie ennuyeuse où elles grandissent et se divisent, et elles ont toujours été considérées comme des organismes solitaires asociaux.
Открытое море, где плавают киты, тунцы и дельфины - самая большая и наименее защищенная экосистема на Земле, заполнена светящимися существами, живущими в темных водах на средней глубине выше 3 километров. La haute mer, où les baleines, les thons et les dauphins se déplacent- le plus vaste et le moins protégé des écosytèmes sur Terre, empli de créatures lumineuses, vivant dans des eaux obscures, en moyenne à plus de trois kilomètres de profondeur.
Мы живём в эру атома. Nous vivons à l'ère atomique.
Мы живем среди этих мужчин: Nous vivons parmi ces hommes :
В каком мире мы живём? Dans quel monde vivons-nous ?
Мы живем в уязвимом мире. Nous vivons dans un monde vulnérable.
Мы живём в большом городе. Nous vivons dans une grande ville.
В таком мире мы живём. C'est la planète sur laquelle on vit.
Мы живём в удалённом районе. Nous vivons dans une zone reculée.
Мы живём в трудные времена. Nous vivons des temps difficiles.
Мы живем в одном мире. Nous vivons dans un seul monde.
Ты знаешь, где он живёт? Sais-tu où il vit ?
Он живёт в пригороде Лондона. Il vit dans la banlieue de Londres.
Майк Оутс живет в Англии. Mike Oates vit en Angleterre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.