Sentence examples of "задачей" in Russian

<>
Так мы определились со своей задачей. Et voilà ce qui en est sorti.
Нашей первой задачей является демократизировать глобализацию. Notre premier défi sera de démocratiser la mondialisation.
Гидроизоляция здания была немного сумасшедшей задачей. Imperméabiliser l'immeuble était assez délirant.
Обнаружение подобной группы является приоритетной задачей. En trouver un est une priorité.
Порой такой подход будет сложной задачей; Cette approche s'avèrera surement délicate par moments :
Вычисление вероятностей кажется достаточно простой задачей: Calculer des probabilités semble assez simple :
И только последнее является задачей писателя." Et seule la deuxième relève de la responsabilité d'un artiste.
Это должно стать задачей меритократически избранной элиты. Cela devrait être du ressort des élites sélectionnées de manière méritocratique.
Некоторые в Интернете не справились с задачей. Les internautes, certains n'ont pas si bien travaillé.
Однако торговля не является единственной важной задачей. Néanmoins, le commerce ne constitue pas la seule préoccupation immédiate.
Его главной задачей будет добиться быстрых результатов. Il lui faudra alors la transformer rapidement en aide effective sur le terrain.
Моей задачей было связать бренд с ближневосточной аудиторией. Mon travail était de connecter la marque avec un public moyen-oriental.
Но, в конце концов люди справились с задачей. Mais à la fin, aussi incroyable que cela paraisse, les gens ont réussi de nouveau.
Написать новую операционную систему было не простой задачей. Écrire un nouveau système d'exploitation n'était pas un caprice.
И вновь, сохранение реалистичности ожиданий является первостепенной задачей. A nouveau, il est primordial d'avoir des attentes réalistes.
"Знаешь что, ты работаешь над слишком сложной задачей. "Vous savez quoi, vous travaillez sur quelque chose de trop difficile.
Внедрение таких нововведений будет, без сомнения, сложной задачей. Ces mesures constitueraient un réel progrès mais seront difficiles à mettre en ouvre.
Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения. La première des priorités n'était-elle pas de stabiliser une situation à haut risque ?
Мы сталкиваемся со сложной задачей, беспрецедентной в человеческой истории: Nous sommes confrontés à un défi unique dans l'histoire de l'humanité :
Сегодня это кажется невыполнимой задачей, но внешние проявления обманчивы. Certes, cela peut paraître impossible aujourd'hui, mais les apparences sont parfois trompeuses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.