Sentence examples of "закрытого" in Russian with translation "fermer"

<>
И они показали на своем опыте, что переход из закрытого общества к открытому возможен и одновременно чрезвычайно труден. Ils ont aussi montré que passer d'une société fermée à une société ouverte est possible, mais extrêmement difficile.
И все же они используют эту свободу для углубления семейных и культурных связей до закрытого мира унаследованной ими мусульманской идентичности, особенно ее политики. Ils utilisent cette liberté pour resserrer les liens familiaux et culturels qui les rattachent au monde fermé de l'identité musulmane dont ils ont héritée, notamment en matière politique.
Даже если региональная кооперация ограничена, и большинство людей думают, что она не должна принимать форму закрытого блока или союза, существует более глубокое чувство региональной идентичности. Il existe un plus grand sens de l'identité régionale, même si la coopération régionale reste limitée, et que la plupart des gens pensent qu'elle ne devrait pas prendre la forme d'un bloc fermé ou d'une union.
Странам центральной и восточной Европы необходимо было сделать такой трудный переход от закрытого к открытому обществу для того, чтобы стать кандидатами на вступление в Евросоюз и вскоре, возможно, полноправными его членами. Ce passage difficile d'une société fermée à une société ouverte a constitué une étape essentielle pour les états d'Europe centrale et d'Europe de l'est afin qu'ils puissent se porter candidats membres et - peut-être bientôt - devenir des membres à part entière de l'Union européenne.
Губернатор говорит, "Мы вас закроем." Le gouverneur dit, "Nous allons vous fermer."
Пусть закроет дверь и сядет! Qu'il ferme la porte et qu'il s'asseye !
Закрой глаза на три минуты. Ferme tes yeux trois minutes.
Закрой все двери и окна! Ferme toutes les portes et fenêtres !
Пожалуйста, закрой за собой дверь. S'il te plaît, ferme la porte derrière toi.
Закрой ставни и задёрни шторы. Ferme les volets et tire les rideaux.
Закрой дверь, когда будешь уходить. Ferme la porte en sortant.
Ты её никогда не закрываешь? Ne la fermes-tu jamais ?
газету закрывали больше трёх раз. le journal a été fermé à plus de trois reprises.
Он его даже не закрыл. Il ne l'a même pas fermé.
Она закрыла зонт и побежала. Elle ferma son parapluie et se mit à courir.
Центр закрыт, Из сотрудников - никого, Le centre est fermé, pas de personnel dans les environs.
Похоже, что магазин сегодня закрыт. Il semble que le magasin soit fermé aujourd'hui.
Он обнаружил, что дверь закрыта. Il trouva la porte fermée.
Большинство независимых СМИ были закрыты. La plupart des médias indépendants ont été fermés.
Все двери в доме закрыты. Toutes les portes de la maison sont fermées.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.