Sentence examples of "заметить" in Russian with translation "remarquer"
Translations:
all404
remarquer202
noter26
observer23
apercevoir14
faire remarquer12
repérer10
s'apercevoir5
se faire remarquer1
other translations111
Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория.
Vous aurez remarqué ce que nous n'avons pas besoin de savoir Il n'y a pas d'historique ici.
Вы могли заметить всё большее число заголовков, подобных этому.
Vous aurez peut-être remarqué de plus en plus de gros titres comme ceux-ci.
Как можно заметить, большая часть этих голубых точек находится посреди океана.
Et ce que vous avez peut-être remarqué à propos de ces points bleus c'est qu'il y en a beaucoup en plein océan.
Вы можете заметить, что у них на руках очень плотные перчатки.
Et vous remarquerez peut-être qu'ils portent des gants très épais.
Вы можете заметить, что цвета и тона как в фильме "Аватар".
Et vous aurez remarqué que les teintes et les tons sont les mêmes que dans "Avatar".
Но если заметить, я смухлевал, потому что я дошёл только до 94-го.
Mais vous remarquez, j'ai triché, parce que je ne suis allé que jusqu'en 1994.
Вы могли заметить, что закон разрастался все гуще в вашей жизни за последние пару десятилетий.
Vous avez peut-être remarqué que le Droit est devenu progressivement plus dense dans votre vie au cours des dernières 10 ou 20 années.
Я поднесу микрофон сюда и начну двигать его от источника Вы можете заметить постепенное понижение.
Je vais le mettre là, et quand je l'éloigne de la source, vous remarquez la spirale.
Вам не понравилось бы пойти к банкомату, снять 100 долларов и заметить потерю 20-ти долларов.
Vous ne voudriez pas aller à un distributeur de billets, retirer 100 dollars et remarquer que vous avez perdu l'un des billets de 20 $.
И вам только нужно заметить, что там, где есть свет, есть и потенциальный способ передавать информацию.
Et il vous suffit de remarquer, là où il y a de la lumière, il y a un moyen potentiel de transmettre des données.
Хочу заметить, что мы говорим не о том, чтобы получить немного больше для немного большего количества людей.
Et remarquez, il ne s'agit pas d'en obtenir juste un peu plus pour seulement un peu moins.
И вы можете заметить довольно интересный момент - жёлтый вроде бы исчезает, проходит сквозь синий, затем сквозь зелёный.
Et vous remarquez quelque chose qui peut vous sembler intéressant, qui est que le jaune semble disparaître, passer au travers du bleu, et ensuite au travers du rouge.
Нетрудно заметить, что в этой сети любой индивидуум занимает в точности то же структурное положение, что любой другой.
Et remarquez que chaque personne dans ce réseau a exactement le même emplacement structurel que n'importe quelle autre.
У американцев тогда было мало оснований для того, чтобы заметить тогда Си, но его начальство ясно видело его потенциал.
Les Américains n'avaient pas vraiment de raison de remarquer Xi à ce moment-là, mais ses supérieurs avaient clairement constaté son potentiel.
И вы можете заметить, что как только курсор начинает касаться каких либо из этих звезд, их формы начинают проявляться.
Et vous remarquerez peut-être que, comme le curseur commence à toucher certaines de ces étoiles, des formes commencent à émerger.
Стоит заметить, что нападение негосударственной организации на США в 2001 унесло больше жизней американцев, чем это сделало правительство Японии в 1941.
Il est intéressant de remarquer qu'un acteur non-gouvernemental, en attaquant les États-Unis en 2001, a tué plus d'américains que le gouvernement du Japon en 1941.
Но они не могут не заметить, что процессы, которые они поддерживают, подрывают их собственное положение, делая разрыв между бедными и богатыми более очевидным, а справедливость фактического глобального распределения более сомнительной.
Mais, ils ne peuvent pas manquer de remarquer que les procédures qu'ils soutiennent atténuent leur propre position en accentuant fortement le fossé des richesses et en rendant la répartition mondiale concrète encore plus discutable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert