Sentence examples of "западная" in Russian

<>
Чего в действительности стоит западная модель демократического развития? Que vaut véritablement notre modèle occidental de développement démocratique ?
Французская Западная Африка, Британская Восточная Африка, Южная Азия и так далее. l'Afrique de L'Ouest à la France, l'Afrique de l'Est et Asie du Sud à l'Angleterre, etc.
Например, её родной город называется Уайтсвиль, Западная Вирджиния. Je veux dire, littéralement, sa ville natale s'appelle Whitesville, dans l'ouest de la Virginie.
Например, Арканзас, Теннесси, Оклахома, Западная Вирджиния. La région de l'Arkansas, Tennessee, Oklahoma, West Virginia.
И это не только западная пост-материалистическая фантазия. Ce n'est pas juste un fantasme post-matérialiste occidental.
Означает ли это, что Европа - по крайней мере, континентальная Западная Европа - обречена? Cela signifie-t-il que l'Europe, du moins l'Europe de l'ouest continentale, est condamnée ?
Один из моих первых союзников в Хантингтоне, Западная Виржиния. Un de mes premiers alliers à Huntington, en Virginie-Occidentale.
В 2006, несколько месяцев спустя, я поехал в Кот-д'Ивуар, Западная Африка. En 2006, quelques mois plus tard, Je suis allé en Côte d'Ivoire - en Afrique de l'Ouest.
Я считаю, что западная традиция указывает нам на прекрасную альтернативу. Je pense que les traditions occidentales nous montrent une alternative glorieuse.
Вместо объединенной Германии сегодня могли ли быть все еще две Германии, Восточная и Западная? Et s'il y avait aujourd'hui encore deux Allemagnes, de l'Est et de l'Ouest, au lieu d'une Allemagne réunifiée ?
Но Западная экономическая модель привела к установлению беспрецедентного уровня жизни. Or, le modèle économique occidental a permis de donner naissance à un niveau de vie sans précédent.
А то, как западная Германия трансформировала обломки своего восточного немецкого соседа, было похоже на проявление жестокости. Et le manque d'égards que l'Allemagne de l'Ouest a manifesté vis-à-vis des décombres de l'Allemagne de l'Est n'était pas loin de ressembler à de la cruauté.
Действительно ли Западная Европа должна беспокоиться об огромном притоке новых иммигрантов? L'Europe occidentale a-t-elle réellement raison de craindre un énorme afflux de nouveaux immigrés ?
Западная Европа эволюционировала от "Сообщества" в "Союз", и его государства стали менее зависеть от защиты Америки. L'Europe de l'Ouest est passée du statut de "Communauté" à celui "d'Union," et les liens de protection qui liaient ses États aux États-Unis se sont relâchés.
Западная христианская традиция видит грех в проявлении любой сексуальности, даже супружеской. La tradition chrétienne occidentale la décrit, et même dans le domaine conjugal, comme immorale.
После 1945 года Западная Европа прошла через мучительные дебаты по вопросам истории, что помогло урегулировать франко - германский конфликт. Après 1945, l'Europe de l'ouest s'est engagée dans des débats douloureux sur l'histoire, qui ont contribué à la réconciliation franco-allemande.
Лишь Западная Европа сохранила светский характер, и он теперь начинает выглядеть умилительно старомодным. C'est seulement l'Europe occidentale qui a retenu le sécularisme et qui commence maintenant à avoir l'air plutôt vieux jeu.
Вы видите, как коричневые кружки, западная Европа, и желтый, это США, они становятся богаче, а также начинают улучшать здоровье. Vous pouvez voir comment les bulles marron, c'est-à-dire l'Europe de l'Ouest, et la jaune, c'est-à-dire les États-Unis, deviennent de plus en plus riches et commencent aussi à être en meilleure santé.
Почти 40 лет превалировала западная феминистическая критика стереотипирования жесткого распределения ролей по полам. Pendant presque 40 ans, les critiques issues du féminisme occidental contre la répartition rigide et stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme l'ont emporté.
Было бы ясно, что Западная Германия имела в виду не воссоединение, а изменение последствий поражения Нацистской Германии в 1945 г. Car il serait apparu clairement que l'Allemagne de l'ouest n'avait pas en tête la réunification mais bien le renversement des conséquences de la défaite de l'Allemagne nazie de 1945.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.