Beispiele für die Verwendung von "записываться в библиотеку" im Russischen
В итоге я отправился в Библиотеку истории науки и нашел эту книгу.
Donc j'ai fini par aller à la bibliothèque d'histoire des sciences et j'ai regardé dans ce livre.
После того как я ушел из школы, я пошел в библиотеку, и прочитал книгу, которая - "Используя Энергию", и получил информацию как сделать мельницу.
Après l'école, je suis allé à la bibliothèque, et j'ai lu un livre - "Utiliser l'énergie ", et j'ai trouvé des informations sur le moulin.
По дороге в библиотеку я встретил своего друга.
En chemin vers la bibliothèque j'ai rencontré mon ami.
Но с трудолюбивостью египтян - они смогли построить Александрийскую библиотеку - идея сделать копии всех книг всех народов мира.
Car avec le zèle des Égyptiens ils ont pu construire la Bibliothèque d'Alexandrie, dans l'idée de conserver un exemplaire de tous les livres du monde.
Книги своего рода спасли меня в последние два-три года, и это подарок, который мне бы хотелось передать дальше, так что когда вы будете записываться на TED2003, каждые шесть недель вы будете получать специальный набор, с одной или двумя книгами, и причину из-за которой они связаны с TED.
Les livres m'ont en quelque sorte sauvé ces dernières années, et c'est un présent que j'aimerais transmettre, donc quand vous vous inscrirez pour TED2003, toutes les six semaines vous recevrez un colis avec un livre ou deux et une raison pour laquelle ils sont liés à TED.
Представьте, что вы построили реальную или виртуальную библиотеку "отпечатков пальцев" всех значимых вирусов.
On peut imaginer construire une collection, réelle ou virtuelle, des empreintes de chaque virus.
Представьте библиотеку в основании корабля - такого размера он задумывался.
Donc, mettez la bibliothèque en bas du vaisseau - ce truc allait être aussi gros que cela.
С этого мы и начали - сделали ещё одну копию всего этого, и поместили обратно в Александрийскую библиотеку.
Nous avons donc commencé par - nous avons donc fait une autre copie de tout ca et nous l'avons remise dans la bibliothèque d'Alexandrie.
Проблема была в том, что фактически нужно было поехать в Александрию, чтобы пойти в эту библиотеку.
Le problème était qu'il fallait aller jusqu'à Alexandrie pour l'avoir.
Поэтому Сара, моя жена, и я пошли в публичную библиотеку, четыре квартала отсюда, на Пасифик стрит, мы взяли Оксфордский словарь, взглянули в него - и обнаружили 14 значений слова "надежда", но ни одно из них не было убедительно точным.
Donc, Sarah et moi - ma femme - sommes allés à la bibliothèque municipale, qui est à quatre pâtés de maisons, sur Pacific Street, et nous avons pris le Dictionnaire Oxford Nous avons regardé et il contient 14 définitions d'espoir, aucune qui ne vous frappe vraiment comme étant la bonne.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung