Sentence examples of "запустили" in Russian

<>
Мы запустили в нее зонд и попали, представляете? Nous y avons envoyé une sonde spatiale, et nous l'avons touché, ok ?
пора сделать заключение, ведь вы ракету запустили ради этого. L'idée que c'est une fusée qui monte.
Идея получилась отличная, так что мы быстро запустили пилотный проект. C'était une belle idée, nous sommes donc passés à la phase de prototypage rapide.
Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам. Si vous voulez en savoir plus, nous venons juste d'ouvrir un site sur les requins pèlerins.
Протестные выступления на его южных берегах уже запустили процесс по установлению демократии в этом регионе. Les manifestations populaires dans les pays de la rive sud ont entamé le processus d'instauration de la démocratie dans cette partie de la région.
Мы делаем это с тех пор, как запустили полимеразную цепную реакцию и синтезируем небольшие цепочки ДНК. C'est ce que l'on a fait depuis la PCR et la synthèse de petites séquences d'ADN.
В принципе, вы не слышали об этой программе потому что, ее запустили в прошлом году 29 июня. En gros, la raison pour laquelle personne n'a entendu parler de ce projet est qu'il a été présenté l'année dernière, le 29 juin.
Поэтому пять лет назад мы запустили программу, которая связывает детей коренных народностей и детей в Соединенных Штатах. Il y a cinq ans, nous avons créé un programme qui connecte des enfants de communautés indigènes à des enfants aux États-Unis.
На 40% в производстве тканых ковров, которое мы запустили в 1993 году здесь, в Калифорнии, Индастри Сити, где вода так драгоценна. 40 pour cent de baisse dans notre secteur de la moquette que nous avons acquis en 1993 ici même en Californie, Cité de l'Industrie, où l'eau est si précieuse.
Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами, она внушала трепет и гордость за то, что люди в конце концов запустили объект в космос. Une lune créée par l'Homme, visible par des citoyens ordinaires, il inspira la crainte admirative et la fierté d'avoir finalement pu envoyer un objet dans l'espace.
Вы знаете, что спустя немного времени, как мы запустили проект TED, мы заметили, что выступающие здесь стали тратить очень много времени на подготовку. Vous savez, un certain temps après le décollage des TEDTalks, nous avons remarqué que les orateurs commençaient à passer beaucoup plus de temps à la préparation.
И наконец, после всего, когда всё сказано, И наконец, после всего, когда всё сказано, пора сделать заключение, ведь вы ракету запустили ради этого. Et enfin, après tout ça, vous m'avez tout raconté, donc vous devez reboucler sur la conclusion.
В прошлом году в DATA, организации, которую я помог создать, мы запустили кампанию, направленную на мобилизацию этого духа в борьбе со СПИДом и крайней нищетой. L'an dernier avec DATA, cette organisation que j'ai aidé à créer, nous avons initié une campagne pour créer cet esprit dans le combat contre le Sida et la pauvreté extrême.
Когда в середине января китайские военные тайно и безрассудно запустили управляемую ракету наземного базирования в открытый космос и взорвали один из старых китайских спутников, это вызвало возмущение повсюду - от Лондона и Вашингтона до Токио. Les répercussions du tir de missile qui a pulvérisé à la mi-janvier un satellite météo chinois désaffecté se sont faites sentir de Londres à Tokyo et Washington.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.