Ejemplos del uso de "заслуживают" en ruso
В частности, заслуживают внимания два вопроса.
Deux points, en particulier, méritent notre attention.
Только перспективные проекты заслуживают финансовых вложений.
Seuls les projets prometteurs méritent investissement.
Палестинские и израильские дети заслуживают мирной жизни.
Les enfants israéliens et palestiniens méritent de grandir en paix.
Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего.
Les banques européennes et leurs clients méritent mieux.
Люди Соединенных Штатов, Канады и Мексики заслуживают лучшего.
Les citoyens des Etats-Unis, du Canada et du Mexique méritent mieux.
Они заслуживают возможности строить подлинно демократическую политическую систему.
Il mérite d'avoir le droit de bâtir un véritable système politique démocratique.
А люди, имеющие творческий потенциал, заслуживают гораздо большего.
Et ceux qui ont ce genre de potentiel artistique méritent tellement plus.
Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения.
Ces arguments sont de bonne foi et méritent d'être pris en considération.
Израильтяне также требуют и заслуживают улучшение ситуации с безопасностью.
Les Israéliens ont besoin, et méritent aussi, plus de sécurité.
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
Les idées exprimées dans le discours de M. Bush méritent donc d'être sérieusement examinées.
Но существует два других аспекта управления ликвидностью, которые заслуживают внимания.
Il existe toutefois deux autres aspects de la gestion des liquidités qui méritent d'être retenus.
все люди заслуживают шанса, и общество должно помочь каждому реализовать его.
toute personne mérite une chance et la société se doit d'aider tout le monde à obtenir cette chance.
Но они также нуждаются в сильном национальном руководстве, и заслуживают его.
Mais ils ont aussi besoin, et ils méritent un gouvernement national fort.
Земля нуждается в мире, страны заслуживают развития, а люди желают сотрудничать.
Le monde a besoin de paix, chaque pays mérite de se développer et les populations veulent la coopération.
Будем надеяться, что эти глобальные вопросы получат то внимание, которое они заслуживают.
Espérons que ces défis mondiaux seront traités avec toute l'attention qu'ils méritent.
То, чему я научилась, ето понятия- забота и возможности, которых все заслуживают.
Ce que j'ai appris c'est que ça a à voir avec l'attention et les ressources que chacun de nous mérite.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad