Sentence examples of "защищать" in Russian with translation "protéger"

<>
Мы должны продвигать "обязанность защищать". Nous devons faire des progrès quant à la "responsabilité de protéger".
Он здесь, чтобы тебя защищать. Il est là pour te protéger.
Армия находится на севере, чтобы защищать границу. L'armée est dans le nord pour protéger la frontière.
В смысле, на данный момент мы способны защищать. Je veux dire, car à ce point, on peux le protéger.
Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это. Même le plus ardent partisan de la responsabilité de protéger peut prétendre autrement.
Или этот стул Фарадея, который должен защищать вас от радиации. Ou ce fauteuil de Faraday, qui est censé vous protéger des radiations.
Но та же самая граница должна очерчивать и защищать зону свободы. Mais ces mêmes limites sont censées définir et protéger un socle de liberté.
Там нет необходимости защищать иностранную собственность лучше, чем имущество, принадлежащее гражданам страны. Il n'y a aucune raison qu'une propriété détenue par un étranger soit mieux protégée que celle détenue par un ressortissant du pays.
Это "Обязанность защищать", или R2P, которая была закреплена ООН в 2005 году. Cette "Responsabilité de protéger" ou RDP a été décrétée par l'ONU en 2005.
Просто напросто, если мы не сможем их защитить, нам придется защищать себя тоже. Tout simplement, si nous ne pouvons les protéger, nous allons devoir apprendre à nous protéger également.
Великие люди взяли на себя обязательства защищать наших детей от нужд и страха. Des gens formidables ont pris des engagements - nous allons protéger nos enfants du besoin et de la peur.
Мы все понимаем, что хотя бы полиция должна защищать нас от плохих людей. Il semble que nous croyions encore à l'utilité de la police pour nous protéger contre la malveillance de certains.
Миротворческие силы ООН, размещенные в восточном Конго должны были защищать гражданское население в регионе; Déployés dans l'est du Congo, une force de maintien de la paix de l'ONU était supposée protéger les civils.
В 1993 году боснийским мусульманам было обещано, что их будут защищать миротворческие силы ООН. En 1993, il fut promis aux musulmans de Bosnie que les forces onusiennes les protégeraient.
Эпидемиологи и врачи очень хорошо рассказывают нам о том, что надо защищать свою кожу. Les épidémiologistes et les médecins ont fait du bon travail en nous disant de protéger notre peau.
что организм может выискивать благоприятные возможности и при этом одновременно защищать себя от опасности. Pour que le corps puisse à la fois rechercher des occasions, et aussi se protéger du danger, en même temps.
И им было позволено, по причине полной недальновидности правительства, нашего правительства, которое должно нас защищать. Elle a pu agir ainsi à cause de la surveillance totalement inefficace exercée par ce gouvernement, qui est censé être notre gouvernement et nous protéger.
Естественно, конституции не предназначены для того, чтобы защищать статус-кво, если этот статус-кво прогнивший. Bien entendu, les constitutions ne sont pas destinées à protéger le statut quo si ce dernier est corrompu.
Они обладают способностью защищать себя от различных повреждений, что, как мы считаем, удлиняет их жизнь. Ils ont la capacité de se protéger eux-mêmes contre toutes sortes de dégradations, et nous pensons que c'est cela qui les fait vivre plus longtemps.
Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое? Ou devrions-nous respecter son intimité, protéger sa dignité et le laisser tranquille ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.