Sentence examples of "значителен" in Russian with translation "significatif"

<>
В мусульманском мире поток порнографии значителен и играет заметную роль. Dans le monde musulman, le flux de produits pornographiques est significatif et conséquent.
Уже был достигнут значительный прогресс; De nombreux progrès significatifs ont déjà été réalisés ;
Уход Мубарака - значительное, но не решающее событие. Le départ de Moubarak est un développement significatif mais pas décisif.
немецкое влияние в Европейском центральном банке значительно уменьшилось; l'influence allemande au sein de la Banque Centrale Européenne a diminué de façon significative ;
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды. Mais des coûts potentiels significatifs viendraient alors contrebalancer ces petits bénéfices.
Это создаёт значительный риск столкновений в этой зоне. Cela fait une zone de risque significatif de collision.
Добыча нефти возвращается в свое русло в значительных количествах. La production pétrolière a repris en quantités significatives.
За последнее десятилетие континент значительно продвинулся в социально-экономическом плане. Le continent a fait quelques progrès significatifs dans le domaine socio-économique au cours de la dernière décennie.
В-третьих, требования демократических изменений значительно усилили региональное влияние Турции. Enfin, les appels en faveur d'un changement démocratique ont déjà renforcé de manière significative l'influence régionale de la Turquie.
Увеличение дефицита в значительной мере будет вызвано широкомасштабными государственными расходами. Une proportion significative de cette augmentation du déficit sera due à un vaste éventail de nouvelles dépenses du gouvernement.
Инвестиции со значительными последствиями против конкуренции должны корректироваться или блокироваться. Les investissements qui auraient des effets anticoncurrentiels significatifs doivent être modifiés ou bloqués.
эти крупные клетки в форме пирамид могут охватывать значительную часть мозга. ces grandes cellules, pyramidales, peuvent s'étendre sur une portion significative du cerveau.
Единственный значительный период "сбалансированного" экономического роста был в начале девятнадцатого века. La seule période significative d'expansion économique "équilibrée" fut au début du XIXème siècle.
Не было никакого значительного сокращения налога, и пенсионная реформа все еще ждет. Aucune réduction d'impôt significative n'a été passée et la réforme sur les retraites se fait toujours attendre.
И догадайтесь, какая страна возглавляет оппозицию любому значительному открытию европейского сельскохозяйственного рынка. Et devinez quel pays mène l'opposition à toute ouverture significative de l'agriculture européenne ?
Разве их прекращение не приведет к значительному понижению уровня бедности в мире? Si l'on s'en débarrassait progressivement, réduirait-on la pauvreté dans le monde de manière significative ?
Итак, данные перемены несут в себе значительные отрицательные моменты наряду с положительными. Il y a donc des inconvénients significatifs à ces changements autant que d'avantages.
Скорее вознаграждение должно зависеть от среднего биржевого курса за значительный период времени. Leur montant devrait correspondre à un prix moyen, calculé sur une période d'une durée significative.
Новый подход к валютной политике представляет один из наиболее значительных шагов вперед. Cette nouvelle approche de la politique des taux de change représente l'une des avancées les plus significatives.
Он показывает, что текущее состояние бизнеса приемлемо, но уверенность в будущем значительно снизилась. Il en ressort que les conditions actuelles sont favorables, mais que celles escomptées pour l'avenir se sont détériorées de manière significative.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.