Exemples d'utilisation de "игре в шахматы" en russe
И прежде чем начать, я бы хотела уточнить для вас свою цель, которая заключается не в том, чтобы учить вас игре в "кошки-мышки".
Alors avant que je commence, ce que je vais faire c'est que je vais vous expliquer clairement mon but qui n'est pas de vous apprendre à jouer à Chat.
Если кто-то из вас играет в шахматы, он знает, что 64 - это квадратное число, и что шахматная доска - восемь на восемь - содержит 64 клетки.
Si certains d'entre vous jouent aux échecs, vous saurez que 64 est un nombre carré, et c'est la raison pour laquelle les échiquiers, huit fois huit, ont 64 cases.
И чем больше вы его блокируете, тем больше подталкиваете людей обходить цензуру и, таким образом, побеждаете в этой игре в кошки-мышки.
Donc plus vous le bloquez, plus ça pousse les gens à effectivement éviter la censure et donc à gagner à ce jeu du chat et de la souris.
И это удивительный робот, который играет в шахматы чрезвычайно хорошо, если бы не одно "но":
C'est un robot étonnant qui joue très bien aux échecs, sauf pour un détail :
Я подносил клюшки и мячи при игре в гольф.
Je faisais le caddie, j'allais sur le terrain de golf et je faisais le caddie pour les gens.
Средняя доска этой трехмерной игры в шахматы:
Le plateau du milieu dans ce jeu d'échec tri-dimensionnel :
Несомненно, речь идет об игре в покер с огромными ставками, на кону которой баланс мирового финансового рынка равный 170 триллионам долларов США.
Les enjeux de cette partie de poker sont considérables, avec des sommes colossales à la clé, les marchés financiers mondiaux représentant 170 000 milliards de dollars.
Китай показал себя экспертом в напористом продвижении своих национальных интересов и в игре в классическую геополитику политического равновесия.
La Chine s'est montrée experte à affirmer et promouvoir ses intérêts nationaux et à jouer sur l'équilibre des pouvoirs géopolitiques classiques.
Это механическая машина для игры в шахматы барона Вольфганга фон Кемпелена.
Voici la machine à jouer aux échecs du baron Wolfgang von Kempelen.
Вскоре стало ясно, что даже лучшие игроки в шахматы имели бы мало шансов на что-то большее, чем случайная ничья.
Il devint rapidement évident que même les meilleurs joueurs d'échec humains auraient peu de chance de faire mieux qu'une nulle occasionnelle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité