Sentence examples of "избирателей" in Russian
Проблема, связанная с таким назойливым контролем, заключается в том, что страсти вокруг многих политических вопросов, как, например, определение списков избирателей, подавляются, когда международная организация предлагает и навязывает собственные решения.
Le problème d'une telle supervision aussi envahissante vient de la suppression des problèmes politiques qui font naître les passions les plus brûlantes, telles que la constitution des listes électorales, quand une organisation internationale offre et impose ses propres solutions.
Они отражают инстинкты польских избирателей.
Toutefois, les grands revirements dans la politique polonaise ne proviennent pas seulement d'intrigues politiques :
Список его избирателей отражает эту неопределенность.
Sa cote dans les sondages reflète cette dualité.
Решающим фактором будет процент явки избирателей.
Le facteur le plus important sera le taux de participation.
Ее поддержка особенно сильна среди избирателей женщин.
Elle est particulièrement soutenue par les électrices.
Во-первых, активность избирателей является решающим фактором:
Premièrement, la participation est fondamentale :
Существует причина, объясняющая высокую явку австралийских избирателей.
Tant d'Australiens votent pour une bonne raison.
эти новые положения окажут негативное влияние на явку избирателей.
ces nouvelles dispositions influenceront négativement le taux de participation.
Для ответа на этот вопрос необходимо понять состав избирателей.
Pour répondre à cette question, il faut se pencher sur la composition de l'électorat iranien.
Отношение молодых избирателей к Карруби также не совсем положительное.
Karroubi n'est pas sans handicap non plus.
Но ввиду низкой явки избирателей, добиться этого практически невозможно.
Et l'accroissement de l'abstention rend cela quasi-impossible.
эти новые тенденции окажут негативное влияние на явку избирателей.
ces nouvelles dispositions influenceront négativement le taux de participation.
широко распространенное разочарование среди избирателей в новых странах-членах;
un désenchantement de l'électorat dans les nouveaux Etats membres ;
Некоторые проявляют сепаратистские тенденции, которые беспокоят и расстраивают их избирателей.
Certains manifestent des tendances séparatistes qui inquiètent, ou frustrent leurs électorats.
Промилошевический кандидат Томислав Николич потерпел поражение, но получил 46% голосов избирателей
Le candidat pro-Milosevic, Tomislav Nikolic, fut éliminé mais rassembla 46% des votes.
Если кандидат набирает хотя бы 50,1% голосов избирателей, его объявляют президентом.
Si un candidat obtient au moins 50,1% des suffrages, il ou elle devient président(e).
Коммунистические партии, более или менее преобразованные в социалистов, привлекают удивительное количество избирателей.
Les partis communistes, plus ou moins transformés en partis socialistes, attirent un nombre surprenant de suffrages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert