Sentence examples of "изменена" in Russian with translation "changer"

<>
на самом деле, ясно, что она будет изменена. Il est même évident qu'elle va changer.
современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена. les modèles énergétiques actuels sont risqués et doivent changer.
Поэтому, на самом деле, наша картина пищевой пирамиды должна быть полностью изменена. Donc, en réalité, notre perception de la pyramide alimentaire est juste -nous devons la changer complètement.
Эта циничная структура должна быть изменена, если для восстановления экономики требуется, чтобы народ обрел достаточно уверенности в будущем. Cette structure cynique doit être changée si les citoyens veulent retrouver une confiance suffisante dans le futur afin que l'économie se rétablisse.
И, наконец, должна быть изменена культура секретности и неподотчетности, распространенная среди основных органов, осуществляющих руководство футболом, таких как ФИФА, УЕФА и футбольных федераций различных стран. Enfin, la culture du secret et le fait de ne pas être dans l'obligation de rendre des comptes qui persistent au sein des plus importants organes de direction du football comme la FIFA, l'UEFA et les différentes fédérations nationales doivent changer.
Однако если просто дать развивающимся странам больше прав на участие в голосовании, то к большой разнице это не приведет, если только организационная культура МВФ также не будет изменена. Mais si l'on se borne à donner un plus grand pouvoir électoral aux pays en développement, sans que, parallèlement, la culture organisationnelle du FMI ne change, la différence sera négligeable.
И поэтому закон был изменен. Et c'est pour cela que la loi a changé.
Мир был на пороге изменений. Le monde changeait.
Не требует изменения человеческой природы. Il ne s'agit pas d'essayer de changer la nature humaine.
фундаментальные возможности изменения человеческого поведения. les occasions fondamentales de changer le comportement humain.
Конец Холодной Войны все изменил. La fin de la Guerre froide a tout changé.
Браун решительно изменил эту репутацию. Brown a changé cette réputation de façon décisive.
И я изменил постановку задачи. J'ai changé le problème.
Она изменила развитие нашей истории. Elle a changé le cours de l'histoire.
Изменили ли эти образы мир? Les images ont-elles changé le monde?
И это действительно изменило процесс. Et ça a vraiment changé la dynamique.
Только так мы изменим мир. C'est comme cela que nous changerons le monde.
Это изменит способ появления детей. Cela va changer la façon qu'on a d'avoir des enfants.
любая модификация изменит цифровую подпись. toute modification changerait l'empreinte.
Так, что же все изменит? Alors qu'est-ce qui pourrait tout changer ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.