Sentence examples of "изменено" in Russian
Translations:
all1206
changer827
modifier249
transformer87
évoluer15
altérer10
faire évoluer8
tromper4
trahir3
se faire évoluer1
commuer1
other translations1
Несмотря на сегодняшний непрекращающийся пессимизм, общее умонастроение может быть изменено с помощью создания Союза энергетических и водных ресурсов Ближнего Востока, совместно с принятием Арабской мирной инициативы.
En dépit du pessimisme chronique ambiant, le cap sur une future "Communauté de l'eau et de l'énergie," associée à l'adoption de l'Initiative de paix arabe, feraient évoluer les mentalités.
Возрастной состав претерпел значительные изменения.
La pyramide des âges de nos sociétés s'est transformée radicalement.
Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли.
Les êtres humains ont fondamentalement altéré les écosystèmes terrestres.
Прежде всего, Фонд должен изменить то, как он воспринимается со стороны.
Mais surtout, le Fonds doit faire évoluer son image.
Я только что узнал, что моя жена мне изменяет.
Je viens juste de découvrir que ma femme me trompait.
Тем не менее, регулярно изменяя правителям Франции, Талейран, вероятно, ни разу не изменил самой Франции.
Et pourtant, bien que déloyal envers plusieurs gouvernants français, Talleyrand n'a probablement jamais trahi la France.
(Прокатившиеся по всему миру демонстрации протеста вынудили Советы изменить меру наказания).
(Des protestations émanant du monde entier persuadèrent les Soviétiques de commuer la peine).
Потому что мы наблюдали их согласованные изменения в тестовом модуле.
Parce que nous les avions vu évoluer en parallèle dans le module de test.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля.
Tout ceci a radicalement altéré la carte politique intérieure d'Israël.
За 400 лет существования, книга, как инструмент рассказа, не претерпела никаких изменений.
Parce qu'en 400 ans d'existence, les conteurs ne l'avaient jamais fait évoluer en tant qu'outil de conte.
Мне никогда и в голову не приходило изменить своему мужу.
L'idée de tromper mon mari n'avait jamais effleuré ma pensée.
Тем не менее, регулярно изменяя правителям Франции, Талейран, вероятно, ни разу не изменил самой Франции.
Et pourtant, bien que déloyal envers plusieurs gouvernants français, Talleyrand n'a probablement jamais trahi la France.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert