Sentence examples of "изменим" in Russian
Translations:
all1211
changer827
modifier249
transformer87
évoluer15
altérer10
faire évoluer8
tromper4
trahir3
se faire évoluer1
commuer1
other translations6
Теперь слегка изменим правила нашей программы,
Essayons donc de modifier un peu la règle pour ce programme.
Как мы изменим эти показатели руководящих должностей?
Comment changer ces chiffres au sommet de la hiérarchie?
Прогресс возможен, только если мы изменим курс.
Si nous changeons d'attitude, des progrès restent possibles.
Если мы не изменим свое отношение, то природная катастрофа неизбежна.
Une catastrophe nous attend si nous ne changeons pas.
Давайте изменим эту историю вместе и начнем исправлять ошибки правописания.
Changeons le scénario ensemble et commençons à redresser les torts d'écriture.
Когда мы изменим наше представление о нас самих, другие последуют за нами.
En changeant la manière dont nous nous voyons, d'autres nous suivront.
Многие из этих вещей могут сразу исчезнуть, если мы изменим свою философию.
Nous pouvons assainir pas mal ce genre de choses, si nous changeons notre philosophie.
В создании звука будущее, и я думаю, это способ, которым мы изменим звучание мира.
Le design sonore c'est l'avenir, et je crois que c'est comme cela que nous allons changer comment le monde sonne.
Я полагаю, путём максимального развития подобных технологий мы изменим само понятие "инвалидности", в некоторых случаях оно преобразуется в "сверхспособность".
Et je pense qu'en tirant parti de ces technologies, nous allons changer la définition du handicap pour dans certains cas définir une super-capacité, ou une super-capacitation.
Вот почему насилие всегда было и всегда будет вокруг, если только мы не изменим наше сознание как биологического вида.
Voila pourquoi la violence a toujours existé et continuera à exister jusqu'à ce que notre espèce ne change de conscience.
Если мы будем работать с ними, если мы изменим эти компании, и как они ведут бизнес, то остальное произойдет автоматически.
Si nous travaillons avec celles-là, si nous changeons ces entreprises et la façon dont elles font des affaires, alors le reste se fera automatiquement.
Если мы не изменим каким-то образом доходы, если мы не решим, что делать со здравоохранением, мы уменьшим наши вложения в молодёжь.
Si vous ne changez pas l'architecture globale des revenus, si vous ne résolvez pas ce qui se passe du côté de la santé, vous allez désinvestir dans la jeunesse.
Если мы не изменим направление и не сделаем наши действия более реалистичными и выполнимыми, то уже ясно, что декларации "успеха" в Копенгагене в декабре этого года будут бессмысленными.
A moins de changer de direction et de déclencher des actions réalistes et réalisables, les déclarations de "succès" à Copenhague en décembre seront dénuées de toute signification.
Возрастной состав претерпел значительные изменения.
La pyramide des âges de nos sociétés s'est transformée radicalement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert