Sentence examples of "именно поэтому" in Russian

<>
Translations: all172 c'est pourquoi73 other translations99
Именно поэтому так важно списание долга. C'est pour cette raison que l'annulation de la dette est tellement importante.
Именно поэтому я изучаю кибернетическую антропологию. C'est la raison pour laquelle j'étudie l'anthropologie cyborg.
Именно поэтому он все сделал верно. Ce qui explique pourquoi il a fait ce qu'il fallait.
Именно поэтому эту модель так трудно принять. C'est donc un modèle très difficile à accepter.
Именно поэтому они хотят личного присутствия свидетелей. Et donc ils veulent voir les témoins en direct.
Именно поэтому большинство экономистов являются "ястребами дефицита". C'est pour cela que la plupart des économistes font la chasse aux déficits.
Именно поэтому использование традиционной силы принесло столько разочарований. C'est pour cette raison que l'utilisation de la force conventionnelle est devenue frustrante.
Именно поэтому в Индии была разработана "нога Джапур". Et c'est ainsi que Jaipur Foot a été créé en Inde.
Возможно, именно поэтому они так часто заканчиваются разочарованием. C'est peut-être pour cette raison que les révolutions se terminent si souvent par une déception.
Именно поэтому нас и озадачивает эта маленькая часть. Alors ce morceau qui manque ici est surprenant.
Но именно поэтому Китай так сильно отличается от нас. Mais c'est exactement ce en quoi la Chine est différente.
Именно поэтому правительство и решило вмешаться в этот процесс. C'est pour cette raison que le gouvernement estime nécessaire d'intervenir.
Именно поэтому нужно, чтобы они получали прибыли, защищенные патентами. Pour cela, elle doit réaliser des profits, ce que permet le brevetage des nouveaux médicaments.
Именно поэтому легкость, непринужденность так важна для нас, дизайнеров. L'aspect joueur est pour cela une dimension importante de notre qualité en tant que designer.
И да, именно поэтому мы делаем что-то неправильно. Et oui, c'est aussi pour ça que nous nous trompons.
Именно поэтому я так горячо поддерживаю пилотируемые космические полеты. Voici pourquoi je suis favorable aux vols spatiaux habités.
Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество. C'est la raison pour laquelle mon gouvernement chercha à recouvrir les biens d'État volés.
Именно поэтому я поощряю местную инициативу, которая имеет глобальную перспективу. C'est pour cette raison que je tiens à encourager les initiatives locales ayant une perspective globale.
И именно поэтому издевательства над Японией - это всегда выигрышный вариант: C'est aussi pour cela que malmener le Japon est toujours une bonne option :
Именно поэтому многие немцы задаются вопросом, справедлива ли иностранная критика. Voilà pourquoi de nombreux Allemands mettent en doute le bien-fondé des critiques étrangères.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.