Sentence examples of "имеются" in Russian

<>
Translations: all180 exister33 s'exister24 se trouver13 other translations110
С этой стороны имеются обнадеживающие знаки. Et les signes sont prometteurs dans ce domaine.
Здесь тоже имеются три большие проблемы. Qui présente aussi trois gros problèmes :
Между двумя странами имеются признаки растущей напряжённости. Il y a des signes de tension grandissante entre les deux pays.
Среди предложений нет взаимоисключающих, но имеются компромиссные. Aucune des proposition n'est exclusive, laissant la place à la négociation.
Здесь также имеются серьезные причины для беспокойства. Là aussi, il y a de quoi se préoccuper sérieusement.
Но здесь также часто имеются большие издержки: Mais de l'autre, un monopole s'accompagne également de coûts importants :
Я имею ввиду, у меня имеются симптомы. Je veux dire, j'ai les symptômes.
Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе. Il y a de petites machines qui font des choses sur des bases expérimentales.
Имеются в большом количестве и другие подобные примеры. D'autres exemples de la sorte abondent.
Его книги имеются в продаже в нашем магазине. Nous avons son livre dehors à la librairie.
Но имеются и прочие мемы, которые произнести нельзя. Et dans ce cas il y a tous les autres mèmes qui ne peuvent pas être prononcés.
Признаки проектируемого правительством хаоса имеются в большом количестве. Les signes d'un chaos mis en scène par le gouvernement ne manquent pas.
Безусловно, имеются разнообразные воздействия культуры копирования на творческий процесс. Maintenant, bien sûr, il y a un tas d'effets secondaires provoqués par la culture de la copie sur le processus créatif.
Так вот, в образовании имеются те самые "путы привычного". Mais vous voyez, il y a des choses qui nous subjuguent en éducation.
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля. Le nouveau Conseil européen du risque systémique (European Systemic Risk Council, ESRC) n'a pour fonction que de contrôler.
И эти Таака, которые хранят воду, они имеются двух видов. Concernant ce qui stocke l'eau, il y en a 2 types.
У бедного ребенка в Швеции с самого начала имеются преимущества. Un enfant pauvre en Suède bénéficie d'avantages dès le départ.
И под "низким социальным уровнем" имеются в виду неквалифицированные профессии. Mais alors, où il est dit "classe sociale inférieure", il s'agit des métiers manuels non qualifiés.
У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы. Mais les jeunes ont un souci économique bien à eux.
Ее запасы велики и имеются в наличии по всему миру. Elle est largement répandue, en grandes quantités, dans le monde entier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.