Sentence examples of "интересное" in Russian
Для меня это исключительно интересное время.
C'est donc, pour moi, une période extraordinaire et excitante.
Началась эволюция - и вот тут самое интересное.
Et l'évolution s'est faite sentir, et ça c'est le bon point.
Мы просто дали детям очень простое, но интересное задание.
Nous avons donné aux enfants un simple défi à relever.
Я надеюсь вы начинаете видеть в этом нечто интересное.
J'espère donc que vous pouvez voir un thème ici.
И там немного ярко, поэтому люди нашли очень интересное решение.
C'est juste un peu trop lumineux là haut, alors ces gens ont trouvé une solution très bizarre.
Однако самое интересное - сообщение в службу поддержки Yahoo 20 минут спустя.
Mais le plus drôle c'est le message que l'aide en ligne de Yahoo a reçu environ 20 min plus tard.
А самое интересное - увидеть этот феномен в работе в более сложных ситуациях.
Et ce qui est fascinant c'est que vous pouvez voir ce phénomène à l'oeuvre dans bien d'autres situations compliquées.
А вот очень интересное развитие этого подхода, о котором мало кто слышал.
Alors, il y a eu un développement très excitant dont beaucoup de gens n'ont pas entendu parler.
Самое интересное то, что они соединяются друг с другом при помощи магнитов.
Et le mieux c'est qu'ils s'assemblent comme des aimants.
Однако в наше время найти интересное дело неизбежно значит выполнять какую-либо работу:
Mais chercher à faire quelque chose de satisfaisant avec son temps semble inévitablement impliquer d'avoir une quelconque activité :
И самое интересное в этом, что Makerbot может послать вам обновление, какие-нибудь новые кронштейны.
Une des choses les plus appréciées est que Makerbot a sorti une nouvelle version quelques nouveaux supports pour la boite.
В декабре 1862-го года происходило нечто безусловно интересное, о чём наверняка известно американской части аудитории.
Sans aucun doute, quelque chose de fascinant se passait en décembre 1862, dont les Américains parmi nous seront au courant.
Но также, я ищу то, что даст мне что-то интересное после снятия поверхности тех вещей, которые люди привыкли видеть.
Mais je trouve aussi que j'ai l'avantage d'enlever toute la surface, chose que les gens ont l'habitude de voir.
И есть еще кое-что очень интересное в том, как распространяются клетки опухоли в организме - это очень сложный механизм - "хемокинная система".
Une autre chose passionnante est qu'il y a cet ensemble - la façon dont les tumeurs se déplacent dans le corps par un système très complexe - qu'on appelle le réseau de chémokines.
И нечто очень интересное начинает происходить в таких местах, как Университет Бристоля в Англии, где начинает получаться математически смоделировать уровень дофамина в мозгу.
Et quelque chose de très excitant commence à se passer dans des endroits comme l'université de Bristol Royaume-Uni, où nous commençons à être en mesure de modéliser mathématiquement les niveaux de dopamine dans le cerveau.
Теперь самое интересное в том, что в нижнем слое, в кишечнике, сигнал становится все сильнее и сильнее, если непереваренное, но усваиваемое вещество продолжает поступать.
Maintenant, ce qui est intéresssant, c'est que le long de cette couche inférieure, cet intestin, le signal devient de plus en plus fort si des matériaux non digérés, mais digestibles peuvent pénétrer.
Так что найти что-то интересное легко, и когда вы нашли это, то можете рассмотреть поближе многократно и прочитать, что сотни людей написали об этом.
Ainsi, il est facile de trouver ce qui est bon, et quand vous l'avez trouvé, vous pouvez le regarder en gros plan à plusieurs reprises et lire ce que des centaines de personnes ont écrit à ce sujet.
Но если вы считаете, что на благосостояние оказывает влияние масса чего другого, например, семейные отношения, дружба, сообщество, ценности, то сейчас - потрясающе интересное время для политической деятельности.
Mais si vous pensez que tout un tas d'autres choses importent, qui conduisent au bien-être, des choses comme vos relations familiales, amicales, votre communauté, vos valeurs, alors, en fait, c'est un moment incroyablement excitant pour faire de la politique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert