Sentence examples of "исключению" in Russian
Социальные пособия по безработице выплачиваются в течение ограниченного периода времени и затем заменяются пособием, которое равняется минимальному прожиточному минимуму, что, фактически, равносильно исключению из общества.
Mais le système est coûteux, inefficace et les chômeurs n'ont droit à une allocation chômage que durant un temps limité, au-delà ils ne perçoivent plus qu'un revenu minimum qui symbolise l'exclusion sociale.
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается.
L'exclusion des membres qui violent le traité de Maastricht passe à la trappe.
Социальное исключение и персонифицированная власть, приобретенная на деньги, неприемлемы.
L'exclusion sociale et le pouvoir personnel obtenu grâce à la fortune sont toujours inacceptables.
Вот как исключения из Золотого правила создают массу мировых проблем.
Donc, ce sont ces exclusions à la règle d'or qui sont responsables de beaucoup des maux planétaires.
И в-четвертых, в результате такого исключения, вы получите профессиональный класс.
Et, quatrièmement, en conséquence de cette exclusion, vous vous retrouvez au final avec une classe professionnelle.
Стратегия исключения, мошенничества, обмана и манипуляций с избирательными округами алжирских антиклерикалов имела неприятные последствия:
La stratégie d'exclusion, de fraude, de tricherie et de tripatouillage électoral des laïques algériens s'est retournée contre eux :
Опасность здесь заключается в том, что "общественные ценности" могут стать тем моментом, который генерирует отношения и политику исключения.
Seul danger, les "valeurs communautaires" pourraient devenir une source de division générant des attitudes et des politiques d'exclusion.
Это привело к громадному дисбалансу мировой экономики, поскольку резервы индустриализованных стран, за исключением Японии, составляли всего 2.6% их ВВП.
Cela a engendré une énorme asymétrie au sein de l'économie mondiale, les réserves des pays industriels, à l'exclusion du Japon, représentant seulement 2,6% de leur PIB.
Европейскому союзу следует бороться с радикализацией, обращаясь к проблеме социального исключения и не допуская смешения консервативной религиозной веры с терроризмом.
L'Union devrait lutter contre la radicalisation, en s'occupant des problèmes d'exclusion, et en évitant de faire l'amalgame entre intégrisme et terrorisme.
Как показал пример Алжира в 1990-х годах, исключение исламистов является рецептом к катастрофе, в то время как включение может породить умеренность.
Comme l'a montré l'Algérie des années 1990, l'exclusion des islamistes mène au désastre, alors que leur inclusion peut cultiver la modération.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert