Sentence examples of "искусства" in Russian
Она живёт в Нью-Йорке, но не стремится быть западным деятелем искусства.
Elle vit à New York, mais elle n'essaye pas d'être une artiste occidentale.
Год назад я присутствовал в Университете Дубая на вечере презентаций местных деятелей искусства.
Il y a un an, j'assistais à une présentation à l'Université de Dubaï par des artistes locaux.
Африканская интеллигенция, деятели искусства и активисты по защите гражданских прав не посчитали нужным выразить солидарность со своими собратьями - африканцами и защитить права угнетенных.
Les intellectuels, les artistes et les militants des droits civils africains n'ont pas ressenti le besoin d'exprimer leur solidarité avec leurs compatriotes africains et de défendre les droits des opprimés.
Это врачи, которые не участвуют в военных действиях, это деятели искусства, студенты и мужчины, просто отказавшиеся от участия в войне - все они не приглашены за стол переговоров.
Les médecins qui ne combattent pas, les artistes, les étudiants, les hommes qui refusent de prendre les armes, ils sont trop exclus des tables de négociations.
Другой деятель искусства представил свою концепцию того, как можно использовать внешнее освещение, чтобы преобразить минареты и помочь им выделиться на фоне монотонных современных зданий, характерных для современного ближневосточного города.
Un autre artiste a présenté un travail montrant comment les lumières de la rue pouvaient être utilisées pour transformer la perception des minarets et les identifier au milieu de cette jungle d'immeubles modernes caractéristiques des villes contemporaines du Moyen-Orient.
Вот - предел, "дзен" искусства презентации.
Vous voulez un extrême, c'est le zen de la présentation, n'est-ce pas?
И сделать это я смогла посредством искусства.
Et la façon de faire ça, pour moi, était de le faire de manière artistique.
"Сохрани" - моя последняя выставка в Музее современного искусства.
"Safe" est la dernière exposition que j'ai montée au MoMa.
"Я не продавал великое произведение искусства этому нацисту.
"Je n'ai pas vendu de chef-d'oeuvre à ce nazi.
Но самые впечатляющие образцы доисторического искусства еще старше.
Mais les objets préhistoriques les plus intriguants sont encore plus vieux que ça.
находящегося в Музее Современного искусства в Нью-Йорке.
Il y est parvenu avec cette oeuvre exposée au musée de New York.
Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства.
Eh bien cela a suscité un véritable engouement au Japon, parce que tout le monde voulait avoir un chef-d'oeuvre.
он говорил об условиях творения искусства и его существовании.
il parle des circonstances de sa création et de son existence.
Один из них - "сотри защитный слой и получи произведение искусства".
L'une d'eux ce sont ces chefs-d'oeuvre à gratter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert