Sentence examples of "картинка" in Russian

<>
Эта картинка, возможно, будет получше. Ceci est probablement une meilleure image.
Картинка на экране монитора шокирует: L'image sur l'écran d'ordinateur est choquante :
Эта картинка мне кое-что напомнила. Cette image m'a rappellé quelque chose.
Это просто картинка, микроснимок вашей кожи. Il s'agit juste d'une image - un micrographe de votre peau.
Все знают, что картинка стоит тысячи слов. Tout le monde sait qu'une image vaut un millier de mots.
Эта картинка напоминает мне о моём детстве. Cette image me rappelle mon enfance.
Самая первая картинка - это фотография моей семьи. La toute première image est une photo de ma famille.
Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории. Cette image est la marque de la censure dans les archives des livres.
Дамы и господа, картинка не стоит тысячи слов. Mesdames et messieurs, une image ne vaut pas un millier de mots.
Но то, что представляет эта картинка, и есть проблема. Mais ce que cette image représente était le problème.
И картинка на подставке окажется направленной в противоположную сторону. L'image se retrouvera dans la direction opposée.
Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции. La partie suivante de la leçon d'histoire, la charmante image de la Révolution Industrielle Britannique.
Это не совсем та картинка, которую удобно показывать на экране. C'est une image un peu difficile à montrer.
И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты. Et ensuite voici l'image dont je vous ai parlée - l'arme de protection massive.
И, в идеале, картинка должна расплыться в абстракцию, множество истин и иллюзий. Donc, au mieux, l'image est censée dériver vers l'abstraction, les vérités multiples et l'imagination.
Например, слово Ч-Е-И-Р является английским словом, но картинка этого слова будет универсальным символом. Par exemple, C-H-A-I-S-E est le mot français pour ça, mais une image de ça est son symbole universel.
Говорят, что картинка стоит тысячи слов, так что мы можем сэкономить тысячу слов, и ещё тысячу. On dit qu'une image vaut mille mots, alors on peut économiser 1000 mots, 1000 mots de plus.
Но я был ведом врождённым чувством, что картинка, которая разоблачает истинное лицо войны, всегда будет анти-военной. Mais j'étais conduit par un sentiment inhérent que l'image qui révélait le vrai visage de la guerre allait, presque par définition, être une photo anti-guerre.
Так как у меня в голове всегда была картинка этой статуи, знаете, начало приезда людей в Америку. Parce que cette statue a d'une certaine façon toujours laissé dans ma tête une image du début de l'immigration en Amérique, vous voyez.
Картинка показывает, что мы не только находимся на беговой дорожке, которая ускоряется, но нам нужно менять беговые дорожки всё быстрее и быстрее. Alors l'image est que nous sommes non seulement sur un tapis de course qui va très vite, mais nous devons changer le tapis de course de plus en plus vite.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.