Sentence examples of "когда-либо" in Russian

<>
Translations: all449 jamais255 other translations194
Если вы когда-либо думаете: Et si vous vous dites :
И сомневаюсь, что когда-либо увижу. Je doute revoir un jour un tableau aussi émouvant.
Сколько людей когда-либо путешествовало автостопом? Combien de personnes ont déjà fait de l'autostop?
Каждый из вас когда-либо проделывал подобное. Et.-nous l'avons tous fait.
- У него когда-либо была электрическая бритва? "Avait-il un rasoir électrique ?"
Вы когда-либо летали на воздушном шаре? Avez-vous déjà volé en montgolfière ?
Сколько из вас когда-либо проливали кофе на клавиатуру? Combien d'entre vous avez déjà renversé du café sur un clavier ?
Я не думаю, что телевидение когда-либо заменит книги. Je ne pense pas que la télévision remplacera un jour les livres.
Я покинул ЮАР, не предполагая, что когда-либо вернусь. J'ai quitté l'Afrique du Sud.
Это круче всего, что нам когда-либо приходилось видеть. C'est bien au dessus de tout ce que nous avons vu auparavant.
Разве это не самое милое, что вы когда-либо видели? N'est-elle pas ce ce que vous avez vu de plus mignon de votre vie?
И я перестала надеяться, что когда-либо что-либо изменится. Et j'ai arrêté de croire que les choses pouvaient vraiment changer.
Я не могу даже предположить, что это когда-либо случится. Je ne peux imaginer que cela arrive un jour.
Экономический кризис придает этим реформам больше важности, чем когда-либо. Ces réformes sont pourtant rendues impératives par la crise économique.
А Европа более чем когда-либо встревожена своими внутренними кризисами. Quant à l'Europe, elle se préoccupe avant tout de ses crises internes.
Думали ли вы когда-либо о том, насколько мы противоречивы? Avez vous déjà songé à quel point nous sommes en contradiction ?
Но сегодня, к сожалению, языки вымирают быстрее, чем когда-либо. Mais c'est triste, aujourd'hui, des langues meurent à une vitesse inédite.
Как же мы посмели вообразить, что когда-либо сможем понять мозг? Comment pourrions-nous même oser penser que nous arriverons un jour à comprendre cela?
Ты не похож ни на кого, кого я когда-либо встречала. T'es différent de tous les gens que j'ai rencontré.
В этом случае, Западу необходимо быть более бдительным, чем когда-либо. Dans ce cas, l'Occident devrait être encore plus vigilant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.