Sentence examples of "конфликты" in Russian

<>
Мы постоянно создаём трения и конфликты. Nous sommes constamment à créer des tensions et des conflits.
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть. Les conflits régionaux créent colère et ressentiment.
замедляют реакцию на кризисы, конфликты и катастрофы; délai de réponse aux crises, conflits et catastrophes;
К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты. Fort heureusement, tous les conflits potentiels n'ont pas éclaté.
Мне было любопытно, как они разрешают конфликты. J'étais curieux de les découvrir eux, et leur façon de résoudre les conflits.
В действительности эти конфликты не являются "дремлющими"; En réalité, ces conflits ne sont pas gelés ;
Высокий уровень бедности влияет на конфликты следующим образом. L'extrême pauvreté a plusieurs effets sur le conflit.
До 90-х годов такие конфликты были доминирующей формой. Ces conflits constituèrent la majorité dès les années 90.
Давнишние конфликты остаются неразрешенными, и возникают новые сложные проблемы. De longs conflits restent irrésolus et de nombreux nouveaux défis complexes apparaissent.
На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду. Sur cette carte, les zones colorées représentent des conflits d'eau.
В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров. Dans un monde idéal, les conflits se règlent à force d'accords et de traités.
Все неразрешенные конфликты были на этом куске раскрашенного бетона: Tous les conflits non résolus de l'Europe figuraient sur ce morceau de béton peint :
Бразилия всегда не хотела вмешиваться во внутренние конфликты своих соседей. Le Brésil a toujours été peu disposé à s'impliquer dans les conflits internes de ses voisins.
Насильственные конфликты между неисчислимыми индонезийскими этническими и религиозными группировками продолжаются. De violents conflits au sein des myriades de groupuscules ethniques et religieux d'Indonésie continuent.
Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе. Les conflits sont inévitables, mais ils doivent être dépassés par la volonté d'avancer ensemble.
Разрешить конфликты, может быть, помогут миротворцы ООН, и так далее. Pour les conflits, ça serait des troupes de maintien de la paix de l'ONU, etc.
В этой части мира террористы активны, а конфликты являются обычным явлением. C'est une partie du monde où les terroristes sont actifs et les conflits fréquents.
Этнические конфликты в отдаленных регионах также будут испытанием политического контроля Си. Les conflits ethniques dans sa périphérie mettront également le contrôle politique de Xi à l'épreuve.
Или конфликты могут быть ограничены путем регулирования сферы деятельности финансовых учреждений. Ces conflits peuvent également être limités en contrôlant les attributions des institutions financières.
Почему все эти разные, казалось бы, разные конфликты демонстрируют такое сходство? Pourquoi ces conflits différents - qui semblent différents ont les mêmes motifs ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.