Sentence examples of "которых" in Russian with translation "qui"

<>
В которых спрашивают ваши реквизиты. Qui vous demande vos coordonnées bancaires.
Тунцов, на которых был повешен ярлык, Voici deux thons qui ont été marqués.
Ведь я демонстрирую данные, которых еще нет. Parce que voyez-vous, j'ai présenté des statiques qui n'existent pas.
И мы видим людей, жизни которых изменяются. Et l'on voit des gens qui changent leurs vies.
Можно увидеть много рыб, которых не увидишь днём. On y voit beaucoup de poissons qui ne sont pas visibles le jour.
Существуют тысячи полевых аэродромов, возможности которых слабо используются. Il y a des milliers d'aéroports locaux qui ne connaissent pas assez de trafic par jour.
нам нужны преобразовательные решения, масштабы которых можно изменять. nous avons besoin de solutions évolutives qui soient adaptables.
Существуют компании, которых не было пять лет назад. Ce sont des compagnies qui n'existaient même pas il y a 5 ans.
Также Мэри обнаружила остеоциты - клетки, из которых состоят кости. Mais elle a aussi trouvé des ostéocytes, qui sont les cellules qui fortifient les os.
Все элементы, из которых мы состоим, созданы внутри звёзд. Tout ce qui vous constitue est produit au centre des étoiles.
Сегодня многих студентов готовят к работам, которых еще нет. Aujourd'hui, beaucoup d'étudiants sont préparés à des métiers qui n'existent pas encore.
Мы выяснили, что люди, у которых вырабатывается окситоцин счастливее. Nous avons constaté que les personnes qui libèrent plus d'ocytocine sont plus heureuses.
Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне. Nous avons toujours condamné les attentats qui visent des Israéliens innocents.
В особенности это касается денег, у которых есть две цены. Cela est particulièrement vrai pour ma monnaie, qui a deux prix.
Как насчёт ряда голосов, которых ещё никогда не было слышно. Quid d'un ensemble de voix qui n'ont jamais été entendues auparavant ?
а порождают различные частицы, из которых состоит весь окружающий мир. En revanche, elles produisent les différentes particules qui constituent le monde qui nous entoure.
Представим, что мы можем конструировать роботов, прототипом которых являются растения. Imaginons que nous puissions construire des robots et des robots qui seraient inspiré des plantes.
На верхнем фото - группа последователей Муна, которых благославляет их спаситель. Au-dessus, voici un groupe de membres de la secte Moon qui ont été bénis par leur messie.
Существуют комиксы, в которых традиционно обсуждаются расовые и этнические проблемы. Et il y a les humoristes qui parlent de sujets raciaux, de sujets ethniques.
Бoльший узор помогает предсказать существование частиц, которых никто не видел. Le motif plus large nous permet de prédire l'existence de particules qui n'ont jamais été vues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.