Exemplos de uso de "крупная" em russo
И вновь, мелкая или крупная деталь - это имеет большое значение.
Petit puis grand, c'est pertinent là.
Остается последняя категория, социальные инвестиции, которая на самом деле самая крупная.
On en vient à la dernière catégorie, l'investissement social, qui est vraiment, de toute façon, la plus grande de toutes.
Более крупная точка означает больший вес.
Donc les plus gros points pour les personnes les plus grosses.
Даже самая крупная и самая богатая страна в мире имеет ограниченные ресурсы.
Même le plus grand et le plus riche pays du monde a des ressources limitées.
Здесь - акулы и крупная рыба, живущая 25, 30 лет.
Là-haut, vous avez les requins et les gros poissons qui vivent 25, 30 ans.
Но в Китае крупная экономика, и она будет еще крупнее в будущем.
Mais la Chine est une grande économie et elle le deviendra davantage à l'avenir.
Это достаточно крупная затея и мы работали над автоматами по продаже.
Un plutôt gros effort, donc, et nous avons travaillé sur les distributeurs ;
Это самая крупная разновидность тунца, второй по размерам вид морской рыбы, относящийся к надклассу костных рыб.
Ce sont les plus grands des thons, les deuxièmes plus grands poissons dans la mer - des poissons osseux.
Но как только задание предполагало наличие самых элементарных умственных усилий, более крупная премия вела к понижению продуктивности.
Mais dès qu'une tâche demandait un talent cognitif, même rudimentaire, une plus grosse récompense conduisait à de moins bonnes performances.
Фактически, самая крупная недвижимость, которой домогается Китай, это не территории в Южно-Китайском и Восточно-Китайском море:
En fait, le plus grand territoire auquel prétend réellement la Chine n'est ni en mer de Chine méridionale, ni en mer de Chine orientale :
Почему крупная экономика развитых стран ЕС не извлекает никакой выгоды из ИТ, несмотря на их распространение также и на "Старом" континенте?
Pourquoi les plus grosses économies européennes ne profitent-elles pas des NTIC malgré leur diffusion sur le "vieux" continent ?
Его трудно сделать, если США, самая крупная, унифицированная в финансовом плане экономика, сконцентрирована на чем-то другом.
Pas évident lorsque les Etats-Unis, soit la plus grande économie au budget unifié, ont la tête ailleurs.
Если в преобладающем мышлении можно было бы сделано только одно изменение, то им должно стать осознание того, что в случае с такой рыбой, как треска, крупная означает красивая.
Si nous pouvions modifier ne serait-ce qu'un seul élément de la philosophie dominante, cela doit être de comprendre que, dans le cas de poissons tels que la morue, il est bon d'être gros.
Принуждение обменять долг на акции или списание долга было бы не большим нарушением прав частной собственности, чем крупная помощь.
Forcer une titrisation des dettes ou un allégement de la dette ne constitue pas une plus grande violation du droit de propriété qu'un sauvetage massif.
Но что произошло - у нас есть эта крупная отрасль производства, большое развитие, большие усовершенствования, мощности и так далее, и когда они появились в домах в достаточном количестве, мы были готовы для новых изобретений.
Mais ce qui s'est passé, le fait qu'il y a eu cette industrie importante, des gros développements, grandes améliorations et possibilités et ainsi de suite, et ils étaient installés dans assez de foyers, nous étions mûrs pour une nouvelle invention.
Проблемы, с которыми сталкивается крупная мировая держава, такая как США, требуют строгого анализа информации в соответствии с лучшим научным принципам.
Les défis auxquels sont confrontés de grands pays comme les États-Unis demandent une analyse rigoureuse des informations suivant les meilleurs principes scientifiques.
Несколько игровых дней спустя на свет появилась информация, о том, что крупная держава планировала военное нападение чтобы захватить весь мир.
Ainsi, quelques jours de jeu plus tard, nous avons découvert que ce grand pays préparait une offensive militaire pour dominer le monde entier.
Фактическая, самая крупная взятка (заявлена в размере 180 миллионов долларов США) была выплачена в Нигерии компанией Halliburton, которая тесно связана с властями США.
Ainsi, l'un des plus grands pots de vin (il s'élèverait à 180 millions de dollars) a été versé au Nigéria par Halliburton.
Меня порадовало, что крупная китайская энергетическая компания "Шанхай электрик" недавно сообщила о государственной поддержке значительного сокращения выбросов в атмосферу газов, приводящих к парниковому эффекту.
J'ai été satisfait de voir qu'une grande entreprise chinoise du secteur énergétique, Shanghai Electric, a récemment annoncé sa participation substantielle à la réduction des émissions de gaz à effet de serre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie