Sentence examples of "крупные" in Russian

<>
Translations: all822 grand570 gros108 big3 grandement1 other translations140
Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса. Seul un changement radical de direction débloquera cette situation.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это. Même les fonds de pension importants ont commencé à s'y intéresser.
В Китае по-прежнему есть крупные неразвитые районы. La Chine possède encore de larges régions sous-développées.
Но за текущими изменениями сохраняются крупные стратегические вопросы. Mais, par delà les changements continus restent les questions stratégiques majeures.
Наконец-то крупные игроки начали серьезно относиться к проблемам. Les principaux acteurs mondiaux prennent enfin la question au sérieux.
Сегодня каждый может увидеть крупные исторические ошибки президентства Буша. Le peuple américain réalise maintenant les énormes erreurs historiques de Bush.
Обоим почитателям были предложены крупные экономические и геополитические уступки. Des concessions économiques et géopolitiques majeures furent accordées aux deux soupirants.
Ирано-турецкая напряженность в отношениях отражает три более крупные реалии. Les tensions entre l'Iran et la Turquie reflètent trois autres réalités plus larges.
Крупные игроки, такие как Wikipedia, отказываются принимать пожертвования такого рода. Des acteurs de poids comme Wikipedia refusent les dons de cette nature.
Наиболее крупные опасения у Японии вызывают ракетные возможности Северной Кореи. Pour le Japon, le nombre de missiles nord-coréens est la préoccupation la plus urgente.
Некоторые крупные предприятия становятся выдающимися примерами достижений в этом направлении. Un certain nombre de sociétés majeures offrent de puissants exemples de ce qu'il est possible d'accomplir.
Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки. Mais les dégringolades spectaculaires des bourses ont des répercussions psychologiques désastreuses sur les marchés.
Перед более бедными развивающимися странами стоят еще более крупные проблемы: Le défi est encore plus considérable pour les pays en voie de développement :
Он ещё не заложник бюрократии, но он регулярно проигрывает крупные сражения. Il n'est pas encore otage de la bureaucratie, mais il perd régulièrement des batailles décisives.
Тем, кто пользовался особым расположением Саддама, выпадали гораздо более крупные дары: Les sympathisants favoris pouvaient recevoir bien plus :
Многие крупные добывающие страны пока что не сделали шаг навстречу большей открытости. Plusieurs importants pays producteurs doivent toutefois faire ne serait-ce qu'un geste vers la divulgation.
Такие крупные глобальные исследования потенциально привели бы к большому количеству новаторских решений. Un tel effort de recherche au niveau mondial comporterait également des dérivés potentiels énormes en termes d'innovations.
Что касается производства ИТ, крупные страны ЕС сильно отстают от Соединенных Штатов. En ce qui concerne la production dans le secteur des NTIC, les principaux pays de l'UE sont à la traîne des États-Unis.
В любом случае такая модернизация вызвала бы крупные социальные и культурные изменения. On s'attendrait quand même à des changements culturels et sociaux d'importance du fait d'une telle modernisation.
Некоторые крупные страны - Корея, Швеция, Великобритания и некоторые другие - уже пережили значительную девальвацию. Quelques pays assez importants - la Corée, la Suède et le Royaume-Uni pour ne nommer que quelques-uns d'entre eux - ont déjà entrepris une dépréciation assez considérable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.