Sentence examples of "личностью" in Russian

<>
Каждый из нас - личность, но я не думаю, что мы рождаемся личностью. Nous avons tous une identité, mais je ne pense pas que l'on naisse avec.
уйти от медицинской модели, которая занимается отдельной личностью. Ce changement doit se produire en dehors du modèle médical qui se concentre uniquement sur l'individu.
"Он был оригинальной личностью и жил полной жизнью", - подтвердила Грэй в заявлении. "C'était une personne d'exception et il vivait la vie à fond", a déclaré Gray dans un communiqué.
Став взрослым, я начал понимать себя лучше и старался сохранить то, кем я был - так я стал творческой личностью. Puis je suis devenu un adulte et j'ai commencé à savoir qui j'étais, et j'ai essayé de conserver ce personnage - je suis devenu créatif.
Статуя является эталоном, и она устанавливает связь между личностью Леонардо и этими тремя лицами. La statue est la référence, et elle connecte l'identité de Léonard à ces trois visages.
Всё это потребует руководства, охватывающего все институты, а такое руководство может быть предоставлено только ООН и личностью с большой силой воли. Cette nouvelle stratégie ne pourra être mise en oeuvre que par l'entremise d'un leadership qui dépasse les barrières institutionnelles, et donc sous l'égide de l'ONU, et par un individu doté d'une forte personnalité.
И для меня эта идея проста, что, если эта маленькая девочка выйдет из школы цельной личностью, есть шансы, что ей нужен будет целый мир - цельный мир - чтобы жить. Pour moi, c'est juste l'idée que, si cette petite fille obtient son diplôme comme une personne à part entière, il y a des chances qu'elle demande un monde entier - un monde entier - pour y vivre.
Вы понимаете, каких-то героических личностей. Vous savez, une sorte de personnalité héroïque.
Это - набор для маскировки личности. Ceci est un kit d'identité secrète.
Геймеры - это суперзаряженные надеждой личности. Les joueurs sont des individus pleins d'espoir et surpuissants.
Как он влияет на вашу личность? Comment cela vous affecte-t-il en tant que personne?
Но вы же видите, что это совершенно иная личность. Mais vous avez pu voir que c'est un personnage complètement différent.
Мы будем общаться с виртуальными личностями. Nous interagirons avec des personnalités virtuelles.
Он хотел увидеть олицетворение моей личности. Il voulait voir la manifestation de mon identité.
В Америке выбор основывается на личности. En Amérique, le premier lieu de choix est l'individu.
Девять из них были проданы этим личностям. Neuf tickets ont été vendus à ces personnes.
Как часто писатель, работающий над мемуарами выдающихся личностей и общественных деятелей, видит впоследствии свое имя на обложке? Combien de fois le biographe d'un personnage public indique-t-il son nom sur la couverture ?
Мы должны были считаться с этими личностями. Nous devions faire face à ces personnalités individuelles.
Мы не наследуем личность, мы ее изобретаем. Nous n'héritons pas d'une identité, nous devons l'inventer.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. Le second niveau de la cyber-menace est contre des individus choisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.