Sentence examples of "личность" in Russian with translation "identité"

<>
Мы не наследуем личность, мы ее изобретаем. Nous n'héritons pas d'une identité, nous devons l'inventer.
Все же я приняла эту новую личность. Mais j'en suis venue à adopter cette nouvelle identité.
Тунисская личность была сформирована этой своеобразной историей. L'identité tunisienne a été modelée par cette histoire particulière.
Мы не просто проецируем свою личность через эти истории, On ne fait pas que projeter notre identité, on la crée.
После смены пола, пишет Жан Моррис, "мне вернули мою личность". Selon Jan Morris, seul le changement chirurgical de sexe "lui permit de trouver enfin son identité."
Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии. Ces croyants "born again" reconstruisent leur identité en redécouvrant la religion.
Каждый из нас - личность, но я не думаю, что мы рождаемся личностью. Nous avons tous une identité, mais je ne pense pas que l'on naisse avec.
Вы можете присвоить пол без операции и затем посмотреть, как развивается личность. Il est possible de faire une assignation sexuelle sans opération, et voir comment l'identité se développe.
Вооруженные силы изменяют личность призывников, внушая им такие ценности, как долг и служба родине. L'armée transforme l'identité de ses recrues, en leur inculquant des valeurs tel que le devoir et le sens du service.
Эти детали, мнения и идеи становятся реальностью, в которой мы создаем нашу сущность, нашу личность. Ces renseignements, ces opinions et ces idées, deviennent des réalités, qui participent à nous construire, à construire notre identité.
Личность нового короля известна, но в чьих руках в действительности будет сосредоточена власть, не ясно. L'identité du nouveau roi est connue, ce qui l'est moins, c'est celui qui sera aux commandes.
Личность современного пакистанца во многом определяется отрицанием индийско-индусской личности и принятием глобальной панисламской хартии. L'identité pakistanaise moderne est amplement façonnée par la négation de l'identité indiano-hindoue et l'adoption de la charte mondiale panislamique.
Жаклин пошла в школу, она обрела свой голос, она обрела свою личность, она обрела свое сердце. Et elle est allée à l'école et elle a trouvé sa voix et elle a trouvé son identité et elle a trouvé son coeur.
Линией фронта этой войны являются такие понятия как личность, культурная самобытность, гражданское общество и нация-государство. Les notions d'individu, d'identité culturelle, de société civile et d'État-nation représentent les lignes de front de cette guerre.
И даже такая важная вещь как наша личность теперь стала вопросом выбора, как показано на этом слайде. Quelquechose aussi important que l'identité est maintenant une affaire de choix, comme on le voit ici.
И вот что произошло, Нью-Йорк, до некоторой степени, проглотил мою личность, потому что люди начали копировать это. Et ce qui se passa concernait l'identité, c'était que la ville de New York, d'une certaine manière, a dévoré mon identité parce que les gens ont commencé à la copier.
Однако, по большому счёту, в вопросах внешней политики, отношений с Западом, и ядерной программы личность президента роли не играет. Mais pour ce qui est des grandes questions de politique étrangère, des relations avec l'occident et du programme nucléaire, l'identité du président n'a aucune importance.
Помимо идентификации тел, специалисты дактилоскопии принимают участие в расследовании преступлений, таких как кража и убийство, и устанавливают личность задержанных. À part d'identifier les cadavres, les dactyloscopistes appuient les investigations pour les délits comme le vol et l'homicide et confirment l'identité des personnes capturées.
И возможно другие аспекты вашей индивидуальности - ваша личность и ваш интеллект - может быть, они тоже закодированы в соединениях между нейронами. Et peut-être que d'autres aspects de votre identité - peut-être votre personnalité et votre intelligence - peut-être sont-ils aussi encodés dans les connexions entre les neurones.
Я поговорил с одним из этих Кардеров, которого мы будем называть RedBrigade - это даже не его прозвище - но я пообещал хранить его личность в секрете. Et j'ai parlé à un de ces Carders que nous appellerons RedBrigade - bien que ce n'était même pas son vrai pseudo - mais j'ai promis de ne pas révéler son identité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.