Sentence examples of "лодкой" in Russian
Но тут Брайан запечатлел уникальный вид, закрепив себя под лодкой, когда они выбрасывали непригодное за борт.
Mais ici, Brian a pris un angle de vue inédit en se plaçant sous le bateau lorsqu'ils jetèrent les déchets par dessus bord.
является ли деревянная лодка, доски которой постепенно заменялись по мере обветшалости, той же самой лодкой после того, как все ее доски были заменены?
un bateau en bois dont toutes les planches ont été remplacées progressivement au fur et à mesure de leur pourrissement reste-t-il le même une fois que toutes les planches ont été remplacées ?
Первое - когда меня доставили лодкой к удаленному фьорду только для того, чтобы узнать, что археологов, с которыми я должна была встретиться, там не было.
L'une c'est quand le bateau m'a déposée dans un fjord isolé, et que j'ai réalisé que les archéologues avec qui j'avais rendez-vous n'étaient pas là.
Он описывал невиданное обилие акул, кусающих кили и весла их маленьких лодок, когда они шли к берегу.
Et il décrivait des quantités énormes de requins qui mordaient les gouvernails et les rames de leurs petites embarcations alors qu'ils se rendaient à terre.
Только за последние три года утонули более 600 мужчин, женщин и детей - и это только зафиксированные случаи - при попытке совершить длинное и опасное путешествие к австралийским берегам в часто ветхих лодках контрабандистов из Юго-Восточной Азии.
Au cours des trois dernières années seulement, plus de 600 hommes, femmes et enfants sont morts noyés - et il ne s'agit que des cas répertoriés - lors de leur traversée hasardeuse vers les côtes australiennes, souvent sur des embarcations de fortune affrétées par des passeurs opérant en Asie du Sud-Est.
Эта лодка, довольно уродливая, называется Mutiara 4.
Et ce bateau, assez laid, s'appelle le Mutiara 4.
"Прилив поднимает все лодки", - склонны утверждать консерваторы.
Les conservateurs aiment à déclarer que "la marée montante fait monter tous les bateaux ".
Мы использовали камеру на лодке, чтобы заснять акул.
On utilise une caméra télescopique sur le bateau, pour arriver à filmer le requin.
С его помощью можно очень быстро буксировать лодки.
Et vous voulez ça pour remorquer des bateaux très vite.
"Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку".
"Si, sur un même bateau, traversez le fleuve ensemble pacifiquement."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert