Sentence examples of "метать петли" in Russian

<>
"Сэр, да, сэр!", - как метать гранаты, разбирать и собирать автомат. "Monsieur, oui, monsieur, et des choses comme lancer des grenades et l'entretien des armes.
И здесь, я думаю, нам стоит перенять опыт у теории систем, системотехников в том, как они создают петли обратной связи, подавая подходящую информацию в подходящее время. et c'est là que je pense que nous pouvons nous inspirer de la théorie des systèmes, des ingénieurs en systèmes, où ils créent des boucles de réponse, injectent les bonnes informations au bon moment.
И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя: Avant de vous sentir supérieur à George Bush, avant de lui lancer la pierre, demandez vous :
Ещё нам нужны петли позитивной обратной связи для роста благополучия Et il nous faut des boucles de réponse positive pour l'accroissement du bien-être.
Нужно вовлекать и 27-летних на пике своей силы, готовых метать копьё смерти, и молодых подростков, которые учатся всему в процессе. On a besoin que ces étalons de 27 ans au sommet de leur forme prêt à mettre la proie à terre, et on a besoin de ces adolescents qui apprennent tout le processus.
Таково, вкратце, описание дыхательной петли. Voilà donc la boucle en bref.
Плохой год для увеличения численности популяции в выловленном рыбном запасе означает потерю как нового поколения, так и большинства икрометателей, потому что последних вылавливают до того, как они могут снова метать икру. Une mauvaise année pour le recrutement dans des réserves de pêches déjà appauvries implique la perte de la nouvelle cohorte ainsi que de la plupart des reproducteurs puisqu'ils seront attrapés avant d'avoir pu frayer à nouveau.
Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа. Et l'autre composante d'une boucle de respiration est la cartouche absorbante de dioxyde de carbone.
По сравнению с этим, рыбный запас с более низкой смертностью среди крупных особей, по крайней мере, поддерживает адекватный резерв крупных особей, которые в следующем году будут метать икру. En revanche, une réserve avec une mortalité moindre pour les individus adultes maintient au moins une réserve adéquate de grands individus disponibles pour le frayage de l'année suivante.
Поэтому она несколько раз попадает в эти петли и копируется по одной секции за раз, создавая две новых молекулы ДНК. Il est donc rejeté à plusieurs reprises dans ces boucles et recopié une section à la fois, créant ainsi deux molécules d'ADN.
Несмотря на затягивание экономической петли (США ввели санкции в отношении всех компаний, ведущих бизнес с центральным банком Ирана, а Европейский Союз планирует ввести санкции в отношении иранского экспорта нефти к концу января), по сегодняшним оценкам многих ядерных экспертов Иран находится очень близко к тому, чтобы обогатить достаточно урана для создания бомбы. Malgré le durcissement des sanctions économiques - les Etats-Unis ont renforcé les sanctions contre le secteur financier de l'Iran, notamment contre les entreprises traitant avec la Banque centrale iranienne, et l'Union européenne prévoit d'appliquer un embargo sur les importations de pétrole iranien à la fin janvier - plusieurs experts estiment aujourd'hui que l'Iran est sur le point de disposer de suffisamment d'uranium enrichi pour construire une bombe.
В то время как я сделал больше, чем просил мэр, установив температуру на 82F (27°C), я также являюсь частью петли обратной связи. Bien que je fasse davantage que ce que demande le maire en réglant la température à 27°, je joue un rôle dans cette boucle infernale :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.