Sentence examples of "министр финансов РФ" in Russian
Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр.
Il y a un Premier Ministre, un Secrétaire d'État, un Ministre de la Défense un Directeur Financier ou un commissaire aux comptes.
Интересно, что в других странах, Министр Финансов увидел бы в этом двигатель экономического роста.
Chose intéressante, dans d'autres pays, ce sera le ministre des Finances, qui voit cela comme un moteur de la croissance économique.
Овации стоя, продолжавшиеся несколько минут, которые заслужили своими выступлениями Ангела Меркель и несколькими часами позднее Вольфганг Шойбле, еврофил и министр финансов, не оставили места для сомнений.
La standing ovation de plusieurs minutes à laquelle ont eu droit, à l'issue de leurs interventions, Angela Merkel puis, quelques heures plus tard, Wolfgang Schäuble, le très europhile ministre des finances, ne laissait pas place au doute.
Министр финансов Дзюн Адзуми призвал Банк Японии (BoJ), который во вторник открыл двухдневное заседание своего совета по монетарной политике, принять все необходимые шаги к ослаблению иены.
Le ministre des Finances, Jun Azumi, a pour sa part appelé la Banque du Japon (BoJ), qui a ouvert mardi une réunion de deux jours de son conseil de politique monétaire, à prendre toutes les mesures possibles pour affaiblir le yen.
Могущественный министр финансов Берлускони, Джулио Тремонти, часто и с любовью говорит о необходимости возобновленного вмешательства правительства в экономику;
Le puissant ministre des Finances de Berlusconi, Giulio Tremonti, parle souvent et naïvement de la nécessité de renouveler l'intervention du gouvernement dans l'économie ;
В течение шести из последних 13 лет министр финансов был "питомцем" Goldman Sachs.
Au cours de 6 des 13 dernières années, le secrétaire au Trésor était un ancien de Goldman Sachs.
До встречи в Бусане министр финансов США Тим Гейтнер высказался против "обобщённого, единообразного перехода к реализации планов по консолидации" и подчеркнул необходимость "продолжать согласованное восстановление частного сектора".
A la veille de la réunion de Busan, le secrétaire américain du Trésor Tim Geithner a exprimé ses réserves contre "une mesure généralisée, non différenciée visant à mettre en avant les plans de consolidation ", et a mis l'accent sur le besoin de" procéder au rythme du renforcement de la reprise du secteur privé.
Новый министр финансов Египта Самир Радван уже дал понять, что он не рад поступлению в страну инвестиций от "врага", то есть Израиля, поскольку это могло бы привести к поглощению им египетской экономики.
Déjà, le nouveau ministre des finances égyptien Samir Radwan a clairement exprimé qu'il n'est pas en faveur d'investissements en provenance de "l'ennemi" - c'est-à-dire d'Israël - qui pourraient entrainer une prise de contrôle de l'économie égyptienne.
Две правые партии уже покинули возглавляемую им правящую коалицию, он потерял большинство в своей собственной партии Ликуд, и его министр финансов Беньямин Нетаньяху ушел из правительства.
Des partis de droite ont quitté la coalition au pouvoir, il a perdu sa majorité dans son propre parti du Likoud, et son ministre des Finances, Benjamin Netanyahu, a quitté son gouvernement.
Сильный экономический спад, высокие реальные процентные ставки и финансовый хаос - всё это имело место, хотя тогдашний министр финансов США Роберт Рубин, представители МВФ Мишель Камдесю и Стэнли Фишер, а также многие мексиканские и восточноазиатские политики и руководители центральных банков умело предотвратили большую часть возможных разрушительных последствий, - по крайней мере, в случае первых двух кризисов.
De profondes récessions, de forts taux d'intérêt et le chaos financier en résultèrent, bien que le secrétaire d'État au Trésor de l'époque Robert Rubin, Michel Camdessus et Stanley Fischer du FMI, et bien des politiciens mexicains ou asiatiques aidés par les directeurs des banques centrales tentèrent de prévenir l'aggravation prévisible des deux premières crises.
не перестают ходить слухи о том, что министр финансов Рейгана, Джеймс Бейкер, считал, что Волкер инвестировал слишком много в монетарную стабильность, но не достаточно много инвестировал в создание сильных экономик в президентские годы, чтобы были избраны республиканцы).
des rumeurs persistantes font état du fait que le secrétaire au trésor de Reagan, James Baker, estimait que Volcker s'attachait trop à préserver la stabilité monétaire et pas assez à produire des économies fortes dans les années d'élection présidentielle pour assurer l'élection d'un républicain).
Ещё пару дней назад лучшим кандидатом был Родриго Рато, министр финансов Испании.
Jusque récemment, M. Rodrigo Rato, le ministre des finances espagnol, semblait avoir pris la tête du peloton.
Так министр финансов Виктор Пинзеник отчитался, что профицит бюджета составил 0,6% от ВВП за первый квартал 2008 года.
Selon Viktor Pynzenyk, Ministre des Finances, l'État avait un excédent budgétaire de 0,6% du PIB au premier trimestre 2008.
Французский министр финансов Кристин Лагард недавно подчеркнула необходимость содействия развитию "инициатив в рамках промышленных секторов, направленных на улучшение управления, честности и прозрачности в экономических операциях".
La ministre française des Finances, Madame Christine Lagarde, a récemment souligné le besoin de promouvoir des "initiatives dans les secteurs industriels pour améliorer la gouvernance, l'intégrité et la transparence des transactions économiques."
(Министр Финансов Японии угрожал сделать хара-кири, если бы уровень ревальвации был 17%.)
(Le ministre des finances avait menacé de commettre hara-kiri si le taux de réévaluation était porté à 17%.)
Вскоре после этого, министр финансов Германии назвал политику США "невежественной", в то время как его коллега из Южной Африки думает, что действие ФРС подрывает "дух многостороннего сотрудничества" лидеров "большой двадцатки".
Le ministre des finances allemand a rapidement condamné la politique américaine comme "insensée", alors que son homologue sud-africain a estimé que la décision de la Fed affaiblit" l'esprit de coopération multilatérale "des leaders du G-20.
Министр финансов Люксембурга Жан-Клод Юнкер после декабрьского заседания дипломатично заявил о том, что "результат мог быть и худшим".
Le ministre des Finances du Luxembourg, Jean-Claude Juncker, a déclaré avec diplomatie après la réunion de décembre que "le résultat aurait pu être pire."
Вы тот главный человек, которому предстоит принять решение - возможно, министр финансов или главный советник президента США - поскольку такое решение может быть принято только на таком уровне.
Vous êtes un décideur de haut niveau, comme le secrétaire au Trésor ou l'un des principaux conseillers du président, parce que c'est bien à ce niveau que la décision sera prise.
Чуть больше десятилетия назад Ллойд Бентсен, Первый Министр Финансов при президенте Билле Клинтоне, попытался обеспечить именно это, предлагая использовать "налог на БТЕ", чтобы заполнить финансовый дефицит Америки.
C'est précisément ce qu'avait proposé, il y a un peu de dix ans, Lloyd Bentsen, premier secrétaire d'Etat aux Finances du Président Clinton, avec une taxe "BTU" pour combler le déficit budgétaire des Etats-Unis.
По имеющимся данным, бывший министр финансов США Роберт Рубин пытался оказать воздействие на нынешнее правительство, чтобы оно вмешалось от имени компании Enron в ее весьма необоснованные пререкания в Индии.
L'ancien ministre des Finances américain, Robert Rubin, aurait tenté d'influencer le gouvernement actuel pour qu'il intervienne au nom d'Enron dans le conflit controversé en Inde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert