Sentence examples of "мире" in Russian with translation "vie"
"Я самая счастливая девочка в мире благодаря козе".
"Je suis la fille la plus chanceuse en vie à cause d'une chèvre.
В мире каждую минуту при родах умирает одна женщина.
Chaque minute dans le monde, une femme meurt en donnant la vie.
Все больше и больше людей во всем мире становятся пешеходами.
Dans le monde entier, nous voyons de plus en plus de gens adhérer à cette vie de piéton.
Вы скоро увидите, что за мою жизнь в мире произошла удивительная вещь.
Et vous allez voir maintenant la chose fascinante qui s'est passée dans le monde au cours de ma vie.
Так же как физические упражнения, часть жизни каждого организованного человека в современном мире.
Un peu comme l'exercice physique fait partie de chaque vie bien organisée dans la période contemporaine.
Конечно, в реальном мире большинство стран не достигнут такого блаженства в ближайшее время.
Bien sûr, revenant dans la vie réelle, la plupart des pays n'atteindront pas une telle béatitude de sitôt.
Но для остальных двух миллиардов людей в мире жизнь остается на грани отчаяния.
Mais pour les deux milliards restants, la vie est désespérée.
Почему во всем мире средний уровень жизни остается неизменным на протяжении столь долгого времени?
Pourquoi les standards de niveaux de vie du monde entier ont-ils stagnés si longtemps ?
Африканская женщина, которая дала жизнь всем митохондриальным видам, которые существуют в нашем мире сегодня.
Une femme africaine qui a donné vie a toute la diversité mitochondriale dans le monde aujourd'hui.
высочайший уровень ВИЧ-инфицирования, самая низкая в мире ожидаемая продолжительность жизни по данным ЮНИСЕФ.
le taux d'infection au VIH le plus élevé et l'espérance de vie la plus basse au monde selon l'UNICEF.
Если все мы будем так поступать, то достигнем состояния, созвучного здоровой жизни в этом мире.
Si nous faisons tous cela, nous passerons à un état dont je me plais à penser une vie saine dans le monde.
Глобальный фонд спас миллионы жизней и помог странам во всем мире дать отпор трем эпидемическим болезням.
Il a sauvé des millions de vie et aidé nombre de pays à faire reculer ces trois maladies.
Коррупция свирепствует, а Багдад считается в настоящее время одним из худших мест для жизни в мире.
La corruption est omniprésente, et Bagdad est désormais considérée comme l'une des pires villes au monde où faire sa vie.
Кажется резонным, что мы, существуя в этом мире, должны на протяжении наших жизней интуитивно впитывать эти отношения.
Il va de soi, que comme nous existons dans ce monde, nous devrions au cours de nos vies absorber intuitivement ces relations.
Европейцы думают, что у них самый высокий уровень жизни в мире, в совокупности со свободой и социальной сплоченностью.
Les Européens pensent que nous avons la meilleure qualité de vie au monde, une combinaison de liberté et de solidarité sociale.
В течение моей жизни многое в мире - и я говорю как человек, помешанный на питании, - многое сильно изменилось.
Et donc à l'échelle de ma vie, beaucoup de choses se sont produites dans le monde - et comme je suis quelqu'un qui est obsédée par la nourriture - beaucoup de choses ont changé dans ce domaine.
Потому что в итоге мы говорим о нужде быть более надеющимися, решительными, посвящёнными базовым сложностям жизни в сложном мире.
Parce que finalement, nous parlons d'un besoin d'être plus optimiste, plus engagé, plus dévoué aux problèmes fondamentaux de la vie dans un monde complexe.
У пятимиллионного населения Норвегии один из самых высоких уровней жизни не только в Европе, но и во всем мире.
Les cinq millions de personnes qui peuplent la Norvège bénéficient d'un des plus hauts niveaux de vie, pas uniquement en Europe, mais également dans le monde.
ЛОНДОН - Согласно данным Организации Объединенных Наций, 70% женщин во всем мире за свою жизнь хотя бы раз подвергались насилию.
LONDRES - D'après les Nations Unies, 70% des femmes à travers le monde font l'expérience de la violence au cours de leur vie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert