Sentence examples of "многих людей" in Russian
Меня беспокоило то, что в наше время многих людей больше не увековечивают на портретах, а они при этом уникальные личности, и мы хотим, чтобы следующие поколения о них узнали.
J'ai commencé à m'inquiéter du fait que beaucoup de gens ne se font plus faire de portrait, et ce sont des gens extraordinaires, que nous voulons transmettre aux futures générations.
Это неудивительно, хотя для многих людей это спорно, но мы эгоистичны.
nous sommes tous des gens intéressés.
Это типичный результат, который встречается у многих людей, один из многих вариантов.
Ceci est un résultat type que beaucoup de gens ont obtenu et il en existe de nombreuses variantes.
Она основана на нашей вере в то, что действия одного человека могут изменить очень многое, а действия многих людей, объединенных в единое целое, могут изменить мир.
Elle est basée sur l'idée que l'action d'une personne peut changer les choses mais les actions de plusieurs personnes ensemble et unies peuvent changer le monde.
Также надо стандартизировать гранулы, пищевое вознаграждение, и полуавтоматизировать это, чтобы заменить на гораздо более полномасштабную программу и повлиять на жизнь многих людей.
Aussi, d'uniformiser les pastilles, les récompenses alimentaires et de les semi-automatiser afin de reproduire ça à une échelle beaucoup plus grande et affecter la vie de beaucoup plus de gens.
Таким образом, я стою на плечах многих людей.
Je suis donc assis sur les épaules de beaucoup de gens.
Я знаю, что они были сложнее для многих людей, не только для меня.
Je sais qu'elles ont été un peu plus dures pour beaucoup de gens, pas que pour moi.
Конечно, у многих людей выработалось представление о том, что экологичный город утопает в зелени.
Et beaucoup de gens ont certainement pris à coeur cette idée qu'une ville durable est recouverte de verdure.
Все потому, что для многих людей трудно распознать серьезность, что необычно,
C'est parce qu'il est difficile pour la majorité des gens d'estimer le sérieux, qui est une chose rare.
Многих людей в этой аудитории, вероятно, не было-бы в живых, если-бы врачи не делали этого.
Et beaucoup de gens dans le public ne seraient probablement pas en vie si les médecins ne faisaient pas ça.
Как вы знаете, первым компьютером в доме многих людей была игрушка Pong, с маленьким микропроцессором внутри, а затем стали доступны и другие игры.
Et comme vous le savez, le premier ordinateur que la plupart des gens avaient à la maison devait être un ordinateur pour jouer à Pong, un petit microprocesseur embarqué, comme pour tous les jeux qui sont venus après ça.
Для очень многих людей энциклопедия, написанная с расчетом на университетский уровень знаний, не представляет никакой пользы без целой кучи соответствующей литературы, дающей необходимый для ее использования уровень знаний.
Et pour un grand nombre de gens dans le monde, si je vous donne une encyclopédie qui est écrite à un niveau universitaire, cela ne sert à rien sans un hébergement complet de matériel littéraire pour vous amener jusqu'au point ou vous pourriez effectivement vous en servir.
И я бы хотел вкратце рассказать о 3 новых изобретениях, которые изменят жизни многих людей.
Je voudrais parler rapidement de trois nouvelles inventions qui vont changer la vie de beaucoup de personnes.
Я знаю многих людей, которые изобрели микропроцессор, они знали, что делают что-то действительно важное, но не знали, что произойдёт в результате.
Je connais beaucoup de ceux qui ont inventé le microprocesseur et si vous leur parlez, ils savaient que ce qu'ils faisaient était vraiment important, mais ils ne savaient pas vraiment ce qui allait se passer.
Но для многих людей это может быть слишком радикально.
Mais pour beaucoup de gens c'est un peu trop radical.
что нет надобности в этом убеждать присутствующих, но для многих людей такая логика недостаточна.
Je veux dire, je sais bien que j'ai ici un public qui m'est bien disposé mais, comme nous le savons, beaucoup de gens ne sont pas tout à fait persuadés par cette logique.
Теракт 11-го сентября создал новую модель безопасности в умах многих людей.
Le 11 septembre a créé un modèle de sécurité dans la tête de beaucoup de gens.
Эта фотография не возвратилась к людям, которые её потеряли, но этот секрет сыграл свою роль в жизни многих людей, начиная с канадского студента по имени Мэтти.
"La photo n'a jamais été renvoyée aux gens qui l'avaient perdue, mais ce secret a eu un impact sur beaucoup de vies, à commencer par un étudiant au Canada qui s'appelle Matty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert