Sentence examples of "многих" in Russian with translation "bien"
Во многих отношениях, это инстинкт самосохранения.
De bien des manières, c'est juste une question de survie.
Во многих случаях это вопрос жизни и смерти.
Il s'agit dans bien des cas d'une question de vie ou de mort.
Во многих местах вред, нанесенный окружающей среде, практически невосстановим.
Dans bien des régions, l'environnement a été dévasté de manière quasi irrémédiable.
Так продолжалось в течении многих лет, и всё было отлично.
Et cela a duré pendant de nombreuses années, ça a continué, et tout allait bien.
Во многих других областях вряд ли можно ожидать значительных изменений.
Dans bien d'autres domaines, on peut s'attendre à ce que la continuité soit la constante.
То же самое явление наблюдается и во многих богатых странах.
On retrouve également le même phénomène dans bien des pays riches.
Видите ли, мой отец был замечательным человеком во многих отношениях.
Vous voyez, mon père était un grand, grand homme de bien des façons.
С тех пор я играл во многих местах гораздо лучше этих.
Depuis, j'ai joué dans d'autres endroits qui étaient bien plus sympas.
Однако белки, состоящие из многих тысяч атомов, слишком сложны для этого.
Mais les protéines, qui contiennent des milliers d'atomes, étaient bien trop compliquées pour que cette solution fonctionne.
Однако и права собственности и контракты подвергаются опасности на многих уровнях.
Mais le droit privé et le droit contractuel sont menacés à bien des niveaux.
Действительно, политика силысегодняне толькожива, но и процветает во многих частях мира.
LaMachtpolitik est toujours bien vivante dans de nombreuses parties du monde.
Скрытый под эстакадами автомагистралей, он во многих смыслах является пригородом самого Мехико.
Cachée sous les autoponts des autoroutes, elle constitue, à bien des égards, une banlieue de la ville de Mexico.
Политическую пародию Сервантеса можно обнаружить во многих восточно-европейских историях двадцатого века.
La parodie politique de Cervantès peut se lire dans bien des histoires de l'Europe de l'Est du vingtième siècle.
Она была дорогостоящей во многих смыслах, но гарантировала ему многочисленные, конкурирующие потоки информации.
C'était une manière coûteuse de gouverner sous bien des aspects, mais elle lui permettait d'accéder à des flux multiples et contradictoires d'informations.
И я боюсь еще очень многих вещей О которых люди и не догадываются
J'ai aussi peur de bien d'autres choses encore que les gens ne pourraient même pas deviner.
Среди многих прочих решений, принесших им пользу, обе страны отказались от содержания регулярной армии.
Parmi les nombreuses décisions qui ont bien fonctionné, ces deux pays ont abandonné l'idée d'une armée.
Я считаю, что во многих отношениях идея жизнестойкости более полезна, чем идея устойчивого развития.
Et je pense que, de bien des façons, l'idée de résilience est un concept plus utile que celle de durabilité.
Да, они используются для многих других вещей, но они очень нужны именно для этого.
Oui, ils servent à bien d'autres choses, mais ils sont très bons à ceci.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert