Sentence examples of "многосторонняя" in Russian

<>
Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах. Il faut inventer un système multilatéral basé sur des principes plus sûrs.
Даже при этих условиях пропорциональная многосторонняя поддержка потребует тщательного пересмотра международного финансирования. Or, même ainsi, l'augmentation progressive du soutien multilatéral nécessitera une révision complète de la finance internationale.
или этот регион охватывает многосторонняя система поддержания мира, или она окажется связанной системой стратегических военных союзов. soit la région s'engage dans une structure multilatérale pour la paix, soit elle se retrouvera contrainte par un système d'alliances militaires stratégiques.
многосторонняя система торговли слишком ценная вещь, чтобы допустить ее уничтожение американским президентом, который неоднократно демонстрировал презрение к глобальной демократии и мультилатерализму. le système commercial multilatéral est trop précieux pour qu'on accepte qu'il soit détruit par un président américain qui a souvent montré son mépris pour la démocratie mondiale et le multilatéralisme.
Многосторонняя поддержка может помочь поддержать одобрение внутри страны, или, по крайней мере, в США и других странах, включая и ту, где происходят военные действия. L'existence d'une coalition multilatérale peut par ailleurs faire en sorte que l'opinion publique, des Etats-Unis et d'ailleurs, y compris du pays dans lequel se déroulent les hostilités soutienne, ou du moins tolère, une intervention.
Многосторонняя торговая система сталкивалась с трудностями и раньше, например, во время уругвайского раунда переговоров в начале 90-ых годов ХХ века, но они только укрепляли её. Le système commercial multilatéral a déjà dû relever des défis, notamment au cours du cycle de l'Uruguay au début des années 1990, et s'en est sorti avec une vigueur nouvelle.
В 1990-х гг. многосторонняя программа мирного процесса на Ближнем Востоке добивалась региональной координации в отношении вопросов экономического развития, окружающей среды, беженцев, контроля над вооружением и водных ресурсов. Dans les années 1990, le volet multilatéral du processus de paix au Proche-Orient s'attachait à obtenir la coopération régionale en matière de développement économique, d'environnement, de réfugiés, de contrôle des armements et de l'eau.
Мы не должны забывать о том, что многосторонняя торговая система (наряду со структурами, учреждёнными Бреттонвудскими соглашениями) изначально создавалась для того, чтобы избежать возвращения к протекционизму и не дать повториться конкурентным девальвациям 30-ых годов ХХ века, которые погрузили мир в депрессию. N'oublions pas que le système de commerce multilatéral, ainsi que les institutions de Bretton Woods, ont été créés à l'origine pour éviter une répétition du protectionnisme et des dévaluations compétitives des années 1930 qui ont plongé le monde dans la dépression.
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения Un engagement multilatéral en faveur de la sécurité énergétique
Потому что до тех пор, пока упрощенное докризисное общепринятое мнение будет давать полный набор ответов, ответственность за которые лежит на объединенной интеллектуальной системе и методологии, правильное экономическое мышление должно обеспечить многостороннее понимание сути дела, построенное на основании результатов различных аналитических подходов. Car, tandis que la pensée dominante simplifiée d'avant la crise semblait apporter un ensemble de réponses complètes reposant sur un système intellectuel unifié et une méthodologie, une vraie bonne pensée économique doit fournir de multiples idées partiales, fondées sur des approches analytiques variées.
ССТ не могут заменить многосторонней либерализации. Ces accords ne peuvent se substituer à une libéralisation multilatérale.
Взаимозависимая природа нашей энергетической инфраструктуры требует многостороннего подхода. Notre interdépendance nous oblige à adopter une approche multilatérale.
Энергетический сектор является примером неадекватности наших многосторонних институтов. Le secteur de l'énergie est un bon exemple de l'impéritie de nos institutions multilatérales.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества? La montée de la Chine ouvrira-t-elle des occasions plus importantes de coopération multilatérale ?
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу. En rejetant une position unilatérale, le Mexique a permis un engagement multilatéral.
"как могут альянсы и многосторонние организации защитить американских граждан?" Comment les alliances et les institutions multilatérales peuvent-elles protéger les Américains ?
Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами. Il est impératif de parvenir à un engagement multilatéral pour faire face à ces menaces.
У Саудовской Аравии также есть двусторонний и многосторонний профицит: L'Arabie saoudite a également un excédent bilatéral et multilatéral important avec les Etats-Unis :
Среди крупнейших многосторонних учреждений ВТО сохраняет юрисдикцию над торговлей. Parmi les principales institutions multilatérales, l'OMC exerce sa juridiction sur le commerce.
Эффективность деятельности Обамы в многосторонних вопросах также не впечатляет. En ce qui concerne les questions multilatérales, la performance d'Obama est également loin d'être impressionnante.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.