Sentence examples of "могущественные" in Russian

<>
Translations: all130 puissant121 other translations9
Могущественные силы природы устроили нам в последнее время устрашающий показ. Nous avons vu récemment à l'oeuvre la puissance destructrice de la nature.
Богатые и политически могущественные лобби оказывают огромное давление даже на самые стойкие правительственные структуры. Des lobbies disposant de moyens financiers considérables et politiquement très influants exercent une pression énorme sur la structure de gouvernance, aussi résistante soit-elle.
Но по нашему мнению, могущественные силы, которые увеличивают цены активов, могут высвободиться и без значительных притоков ликвидности. Un double déficit, à la fois des comptes courants et budgétaire (et//ou un déséquilibre entre la devise et la maturité de la dette) ont été une constante.
Это говорит о том, что руководящие принципы и прочные политические институты, а не могущественные индивидуумы, стали основой правительственной власти в Мексике. Cela semble indiquer que la conduite des affaires publiques au Mexique repose désormais sur des principes de gouvernement et des institutions politiques solides, plus que sur des individus.
Тогда правительство увеличило финансирование фундаментальных исследований и создало "центры мастерства" при университетах, но оказалось неспособным разрушить систему, в которой могущественные старшие профессора властвуют в научно-исследовательских отделах. Le gouvernement a alors accru son aide à la recherche fondamentale en créant des "centres d'excellence" dans les universités, mais il a omis de démanteler le système hiérarchique appelé koza dans lequel des professeurs haut placés dominent souvent des départements de recherche.
транснациональные корпорации, медиа-картели и могущественные бюрократические структуры превращают политические партии в организации, задачей которых является теперь не служение обществу, а защита конкретной клиентуры и определённых интересов. les multinationales, les grands groupes médiatiques et les pouvoirs bureaucratiques transforment les partis politiques en organisations dont la fonction principale n'est plus le service public, mais la protection d'intérêts particuliers et clientélistes.
Бутрос Гали - племянник бывшего генерального секретаря ООН, министр внутренних дел Хабиб аль-Адли и такие могущественные фигуры, как Ибрагим Сулейман и Сафват Шариф, принимают участие в подобных делах, иногда в партнерстве с сыновьями Мубарака. Boutros Ghali, neveu de l'ancien Secrétaire général des Nations Unies, et Habib Aladli, Ministre de l'Intérieur, de même que d'autres personnages influents, comme Ibrahim Suleiman et Safwat Sharif, se livrent à des transactions similaires, parfois avec les fils de Moubarak.
В конце концов, когда Китай и Индия хотя бы наполовину сократят разрыв в доходах между ними и индустриальным ядром мировой экономики, эти страны просто благодаря огромному количеству населения гарантированно превратятся в очень могущественные силы. Après tout, lorsque la Chine et l'Inde ont comblé la moitié du fossé des revenus qui les séparait du coeur industriel de l'économie mondiale, l'importance même de leur population seule garantissait que ces pays deviendraient un jour de très grandes puissances.
Ливанские сунниты и шииты - две самые могущественные общины в стране, в основном благодаря своему демографическому весу и поддержке, получаемой ими из других стран региона - на данный момент далеки от насилия в отношении друг друга, но с недавних пор в стране наблюдается ощутимая политическая напряженность. Les sunnites et les chiites libanais - les deux principales communautés du pays en raison de leur poids démographique et des soutiens dont elles disposent dans la région - sont loin d'en être à ce stade, mais depuis peu la tension politique est palpable entre elles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.