Sentence examples of "на вершине" in Russian

<>
Я был на вершине горы, и я видел Обетованную Землю". Je suis allé en haut de la montagne, et j'ai vu la terre promise."
Мы видим животным, которые способны существовать и чувствовать, а на вершине пирамиды - человек. Nous avons les animaux qui sont capable de vivre et de ressentir, et, au sommet de la pyramide, il y a l'Homme.
Они даже не задумывались о неосязаемом, которое находится на вершине пирамиды. Ils ne voyaient même pas la partie intangible plus haut sur la pyramide.
Существует множество людей, которые формируют решение, и если мы хотим получить верный прогноз, мы должны уделить внимание каждому, кто пытается формировать результат, а не только людям на вершине пирамиды принятия решений. Beaucoup de personnes influencent ces décisions et si nous voulons prédire correctement, nous devons prendre en compte tout ceux qui essaient d'influer sur le résultat, pas juste les gens tout au haut de la pyramide de décision.
Потому что интернет, как вы помните, возник на вершине всей этой тяжёлой инфраструктуры, появившейся в свою очередь из-за междугородней телефонной сети. Parce que, souvenez vous, le Web doit se situer au sommet de cette infrastructure lourde qui a été mise en place pour les réseaux téléphonique de longues distances.
И возможно, она не увидит эту установку на вершине горы. Et elle pourrait ne pas voir le sommet de cette montagne.
Довольно отрадно для таких людей как я, а я - профессор, находится на вершине мироздания. C'est assez réconfortant pour des gens comme moi - je suis professeur - que cela soit au sommet de la création.
А мистер Берлускони, будучи осведомленным, сидит на вершине империи средств массовой информации и так далее и тому подобное. Et Monsieur Berlusconi le sait, lui qui est assis en haut de cet énorme empire de média, de télévision, et tant et plus.
И на вершине ближайшей к нам кокосовой пальмы, с топориком в одной руке и мобильником в другой, обнаружился местный добытчик кокосов, который и обеспечил нас кокосовым молоком. Et au sommet du cocotier le plus proche, une serpe dans une main, un portable dans l'autre se trouvait le collecteur de sève de palmier local, qui nous a descendu des noix de coco pour boire.
Воздух на вершине содержит только треть того количества кислорода, которое содержится в воздухе на уровне моря. Il y a trois fois moins d'oxygène au sommet qu'au bord de la mer.
А на вершине было слишком каменисто и полно кактусов. Mais c'était trop rocailleux et plein de cactus en haut.
Но следует помнить, что имеется намного больше способов не оказаться на вершине. Mais ce qu'il faut retenir c'est qu'il y a des chemins bien plus nombreux qui ne passent pas par les pics.
Потому что Вы либо жертва, либо на вершине, как я. Parce que vous êtes soit une victime, soit au-dessus des autres, comme moi.
И этот человек теперь на вершине карьеры. Maintenant, voilà un homme qui connait son boulot.
он на вершине пирамиды доказательств. C'est le sommet de la pyramide des preuves.
С потеплением на вершине горы меняется зона растительности. Quand la température s'adoucit au sommet de la montagne, la végétation de la zone change.
Страна, которая находится на вершине, это место, где я не был. Le pays tout seul en haut est un endroit où je ne suis jamais allé.
Будучи научены управлять только измеряемым, а всё, что измеряемо в мире, также осязаемо, мы упускаем то многое на вершине пирамиды. Si on apprends aux dirigeants à manager seulement ce qu'ils peuvent mesurer, et que tout ce qu'on peu mesurer c'est ce qui est tangible dans la vie, nous passons à côté de beaucoup de choses au sommet de la pyramide.
Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине. Vous devez planifier à l'avance pour arriver au sommet.
На вершине кучи один из мальчиков опустил шорты, присел на корточки и испражнился. Une fois en haut du tas, l'un des garçons a baissé son short, s'est accroupi, et a déféqué.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.