Sentence examples of "на мой взгляд" in Russian

<>
Translations: all98 à mon avis20 other translations78
На мой взгляд, это скорее проступки. À mon sens, ce sont des écarts de conduite.
На мой взгляд есть более подходящее решение. Je crois qu'il y a une meilleure solution.
И, на мой взгляд, это и страшно. Je pense que ça, c'est très troublant.
Это ещё один, на мой взгляд, интересный случай. Voici un autre cas que je trouve intéressant.
На мой взгляд, такое промедление было бы ошибкой. Je suis d'avis qu'il serait une erreur de retarder les négociations.
На мой взгляд, наше счастье - плод наших стараний. Je crois que le bonheur que nous trouvons, nous le fabriquons.
На мой взгляд, этот подход закрывает глаза не реалии. Je pense que cette approche nie la réalité.
На мой взгляд, политические реформы проводятся слишком медленно, поэтапно. Pour moi, le rythme des changements politiques est trop lent, trop progressif.
И, на мой взгляд, знания - это нечто необыкновенно ценное. À mes yeux, le savoir est quelque chose d'extrêmement précieux.
Но, на мой взгляд, существует неувязка с понятием сострадания. Mais de mon point de vue, la compassion a un problème.
Итак, на мой взгляд, в будущем они начали строить эстакады. Alors dans mon esprit, dans le futur, ils commencent à construire des ponts aériens.
И это, на мой взгляд, прямая аналогия с детскими сиденьями. Et ceux-là, pour moi, sont une analogie avec les sièges auto.
Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи: Les caractéristiques que je crois être utiles pour réfléchir à des choses simples :
На мой взгляд, в основе его лежит стремление сделать жизнь лучше. Et je crois que dans le fond, c'est décider que vous voulez que votre vie soit meilleure.
И, на мой взгляд, лучший пример того есть радиоастрономия в целом. Je pense que le meilleur exemple en fut la radioastronomie dans son ensemble.
На мой взгляд, тем не менее, это не старый Обама вернулся. Pourtant selon moi, l'ancien Obama n'était pas de retour.
На мой взгляд, события могли бы происходить в Барселоне, Лионе или Неаполе. Selon moi, l'évènement pourrait très bien prendre place à Barcelona, à Lyon ou à Naples.
И на мой взгляд, одно из возможных объяснений связано с явлением линьки. Et je pense qu'une explications possible pour cela pourrait être de revenir au phénomène de mue.
Для меня применение этого, на мой взгляд, за пределами воображения в данный момент. Donc pour moi, les applications de ce procédé, d'après moi, dépassent l'imagination à l'heure actuelle.
Поэтому я собираюсь помочь вам разобраться с одним, на мой взгляд, замечательным видеорядом. Je vais vous faire découvrir une scène que je trouve remarquable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.