Sentence examples of "на обратном пути" in Russian

<>
Он прошел лечение, и на обратном пути он сам был за рулем грузовика Il a subi le traitement, et sur le chemin du retour, il conduisait le camion lui-même.
И они развернулись и пошли обратно к берегу и все пятеро погибли на обратном пути. Ils ont fait demi tour, se sont dirigés vers la côte, et tous les cinq moururent.
На обратном пути с похорон машины остановились около туалетов, чтобы мы могли привести себя в порядок перед долгой дорогой назад в город. Et alors que nous nous apprêtions à revenir de l'enterrement, les voitures se sont arrêtées à des toilettes pour permettre aux gens de se rafraichir avant le long trajet retour vers la ville.
и на обратном пути я решил развернуться и постараться попасть на ту улицу побыстрее, поэтому я решил развернуться на широкой улице, которая пересекала наш район, и - бабац! Je suis revenu, et j'ai voulu faire demi-tour et essayer de retourner dans cette rue plus vite, alors j'ai décidé de faire demi-tour dans cette grande rue qui faisait un carrefour avec notre quartier, et vlan!
Стратегия разработки в обратном направлении - Cette stratégie fonctionne à l'envers.
Подумайте, какую бы жизнь вы не прожили, сколько бы препятствий вы не встретили на своем пути, в критические моменты вы всегда знали, что есть четкая предсказуемая связь между приложенными усилиями и результатом, которого вы достигали. Quand vous pensez à ce qu'a été votre vie, quel que soit le nombre d'obstacles auxquels vous avez dû faire face, aux moments critiques vous avez toujours su qu'il y avait un lien prévisible entre les efforts que vous faisiez et les résultats que vous obteniez.
Механизм так же работает и в обратном направлении. L'inverse est également vrai.
Сейчас Profounder в начале своего пути, и для меня очвидно и понятно,что это лишь инструмент. Profounder en est à ses débuts, Et c'est clair pour moi que c'est juste un outil.
А теперь, выполним это в обратном порядке. Maintenant, changeons l'ordre.
Но в современном мире мы немного сошли с пути. Et que c'est nous dans les temps modernes qui nous sommes éloignés du chemin.
в Италии, штрафные баллы начисляются в обратном порядке. en Italie, les points de pénalités sont décomptés.
Путешествия полностью интерактивны, так что если мне нужно куда-либо - вы можете наблюдать путешествие и вы можете останавливаться где угодно по пути, останавливать другую информацию. Et tous les tours sont totalement interactifs, de sorte que si je veux aller quelque part - en le regardant, vous pouvez mettre un tour en pause à l'endroit où vous voulez, et afficher plus d'information.
И поскольку их прибыль случайна, она хорошо работает и в обратном направлении. Il s'avère, comme ils sont payés par honoraires, que ça fonctionne vraiment, vraiment bien à l'inverse.
Мы стали искать другие пути. Nous nous sommes donc tournés vers d'autres mécanismes.
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. La culpabilité est inversement corrélée avec ces choses-là.
И если остановишься, трудно понять, То ли здесь час пути, Et si vous vous arrêtez à nouveau, vous vous demandez, "Faut-il une heure pour traverser la vallée?
И затем, один за другим, в обратном хронологическом порядке, они извиняются, попадая в прокручиваемый список чувств. Et puis, un par un, par ordre chronologique inverse, ils s'excusent, entrant dans la liste déroulante des sentiments.
Все, что он видит на своем пути, слегка приправлено лингвини. Tout ce qu'il voit à partir de là est légèrement affecté par le linguine.
Но для другой полосы всё не так просто, потому что её нужно копировать в обратном направлении. Mais tout n'est pas aussi simple pour cet autre filament parce qu'il doit être recopié à l'envers.
Мы находимся на прекрасном пути возвращения к человечности, к общественной солидарности, к взаимному доверию и открытости, и это прекрасно. C'est un parcours extraordinaire que nous faisons pour redevenir humains, pour refaire partie d'une communauté, pour partager un peu de nous-même, pour être vulnérables, et c'est vraiment passionnant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.