Sentence examples of "назвал" in Russian with translation "appeler"

<>
Конечно, Босх назвал это Адом. Bien sûr, Bosch l'a appelé l'Enfer.
Этот аккумулятор я назвал "шайба". C'est ce que j'appelle le palet de hockey.
Я назвал его когнитивным излишком. Je l'appelle "surplus cognitif".
Он назвал своего ребёнка Джеймсом. Il appela son enfant James.
Я бы назвал это радикальным. J'appelle ça plutôt radical.
Этот проект я назвал "Женщины - герои". J'ai appelé ce projet Women Are Heroes.
Информацию, которая копируется, он назвал "репликатором". Il appelle le phénomène de copie de l'information un Réplicateur.
и он назвал самого первого Ал. et il a appelé la première Al.
Он назвал это "нетерпимость к нерешённости". Il appelle cela "une impatience face à la complexité".
Я назвал его "Три приятеля и Вонхо". Je l'ai appelé "Trois mecs et Wonho."
Йозеф Шумпетер назвал это "процессом созидательного разрушения." Joseph Schumpeter a appelé ça "le processus de destruction créatrice".
Поэтому я основал компанию, которую назвал Solar Devices. Du coup, j'ai créé cette boîte appelée "Solar Devices".
не особенно утруждая себя, назвал устойчивым омоложением мыши. Je l'appelle - ce n'est pas très original - le rajeunissement robuste d'une souris.
Я бы назвал это объединяющей теорией "2 + 2". Et on pourrait appeler cela la théorie unificatrice de deux plus deux.
И он предложил создать машину, которую назвал memex. Il suggéra donc une machine, qu'il appela memex.
Это называется синестезия - Гальтон назвал это синестезией, смешением ощущений. Cela s'appelle la synesthésie - Galton l'a nommé la synesthésie, c'est-à-dire un entrecroisement des sens.
Кейнс назвал это "парадоксом бережливости" - рост сбережений замедляет восстановление. Keynes a appelé cela le "paradoxe de l'épargne" - épargner ralentit la reprise.
Этот подход Рональд Рейган назвал "сияющим городом на холме". Cette approche est ce que Ronald Reagan appelait "la ville qui brille sur la colline."
И в-третьих, я бы назвал это тренировкой логического мышления. Troisièmement, ce que j'appellerais le développement de l'esprit logique, la pensée logique.
Важно обладать качеством, которое один китайский мудрец назвал "цзянь-ай": On doit avoir ce que l'un des sages Chinois appelle "jian ai" :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.