Exemples d'utilisation de "налоги на прирост капитала" en russe
Нужно рассмотреть прямые интервенции и ограничения на краткосрочный приток капитала, налоги на прирост капитала и стабилизацию благоразумных регулятивных правил банков.
Des interventions directes, des restrictions aux influx de capitaux à court terme, un impôt sur les plus-values, et des règles prudentielles stabilisatrices sont autant de mesures qui devront être envisagées.
Казначейство выполнило предварительную оценку меры по налогу на прирост капитала, но ожидает окончательного решения от г-на Осборна, который в бюджете 2012 года ввел ставку государственной пошлины в размере 7% для домов стоимостью более ?2 миллионов и ежегодные платежи для покупателей, которые решают владеть домами в товариществе, а не как физические лица.
Le Trésor a provisoirement chiffré la mesure de l'impôt sur les gains en capital mais attend une décision définitive de M. Osborne qui, dans le budget de 2012, a inscrit un droit de timbre de 7% pour les propriétés coûtant plus de 2 M£ et des frais annuels pour les acheteurs qui choisissent de détenir des propriétés dans le cadre d'une société plutôt qu'à titre individuel.
Налог на собственность или налог на прирост капитала могли бы стимулировать спрос на жилье как инвестиционный инструмент.
Des taxes sur la propriété ou les gains de capitaux permettraient de juguler la demande immobilière en tant que moyen d'investissement.
ООН не так давно изменила свои прогнозы на прирост населения.
L'ONU a récemment révisé ses projections démographiques.
Ставки налога на дивиденды и прирост капитала в США в 15% находятся на рекордно низком уровне, в то время как доля прибыли в национальном доходе достигла своего исторического максимума.
A 15%, le taux d'impôt sur les dividendes et les gains en capitaux sont à un niveau des plus bas, tandis que la part du profit dans le revenu national n'a jamais été aussi élevée.
По общему мнению, налоги на нефть это третье табу американской политики - запретная воздушная зона.
Maintenant normalement, les taxes pétrolières sont le troisième rail des politiques américaines - the zone interdite.
Огромный прирост капитала может привести к значительному увеличению обменного курса песо и, как результат, росту очень привлекательных в настоящее время в Мексике затрат на оплату труда.
Un afflux massif de capitaux pourrait conduire à une appréciation significative du taux de change du peso, ce qui provoquerait une augmentation des coûts de la main-d'oeuvre au Mexique qui sont actuellement très attractifs.
И по мере того, как наши автомобили станут более топливосберегающими, сократятся наши траты на налоги на бензин,
A mesure que nos voitures deviennent plus économes, les revenus venant de ces taxes va diminuer.
Другая надежда на прибыль заключалась в том, что прирост капитала можно было перевести в имущественный заем, увеличивая жизненный уровень домовладельца.
Autre bénéfice espéré, celui que les plus-values puissent être transformées en prêts sur capital immobilier, dynamisant le niveau de vie des propriétaires.
налоги на бензин, которые будут входить в систему платежей за пользование дорогами с интенсивным движением в час-пик.
La tarification routière remplacera les impôts sur le carburant.
В городской транспортной комиссии в области залива Сан-Франциско чиновники говорят, что конгресс мог бы очень просто преодолеть банкротство доверительного Фонда строительства шоссейных дорог, подняв налоги на бензин.
À la Metropolitan Transportation Commission de la zone de la baie de San Francisco, les responsables disent que le Congrès pourrait très simplement gérer la faillite du Highway Trust Fund en augmentant les taxes sur l'essence.
Он несостоятелен в экономическом плане, потому что потребуется целое состояние, чтобы уплатить налоги на выброс углерода, и от них не будет пользы;
Elle est défectueuse sur le plan économique, car la taxe sur le carbone coûtera une fortune pour pas grand chose.
Более того, правительство немного уменьшило налоги на заработную плату и слегка сократило некоторые щедрые пособия.
En outre, le gouvernement a modérément réduit la fiscalité sur les salaires et a revu un tantinet à la baisse la générosité de certaines allocations.
Ориентированные на экспорт компании в сфере программного обеспечения и в других отраслях пользуются налоговыми льготами в отношении своих прибылей, хотя их сотрудники исправно платят налоги на личные доходы.
Les entreprises exportatrices dans l'industrie des logiciels et dans d'autres industries bénéficient d'une exonération fiscale temporaire sur leurs bénéfices, bien que leurs employés versent des impôts sur leurs revenus personnels.
Какое сочувствие может вызвать политика США, когда президент Буш щедрой рукой сократил налоги на сотни миллиардов долларов самым богатым людям в мире?
Quelles sympathies le programme américain peut-il s'attirer quand on voit que le président Bush a prodigué des centaines de milliards de dollars de réductions d'impôts aux personnes les plus riches au monde ?
Избранный в президенты Обама теперь столкнулся с бесчисленным количеством людей, которые утверждают, что субсидии в возобновляемые источники энергии и налоги на выбросы CO2 являются прекрасными способами разрешить проблему глобального потепления и изобрести новую зеленую экономику.
Le futur président Obama se trouve maintenant face à une multitude de gens qui affirment que les subventions pour une énergie renouvelable et les taxes sur le CO2 sont d'excellents moyens pour braver le réchauffement climatique et forger une nouvelle économie verte.
Более того, богатые ресурсами развивающиеся страны могли бы ввести налоги на добычу и поддерживать новые финансовые системы, способствующие высоким стандартам труда, сокращению бедности, образованию, научным исследованиям и инновациям.
En outre, les pays en développement riches en ressources pourraient mettre en place des taxes d'extraction et soutenir de nouveaux systèmes fiscaux encourageant des standards élevés de conditions de travail, la réduction de la pauvreté, l'éducation, la recherche et l'innovation.
К сожалению, любая страна, которая слишком агрессивно увеличивает налоги на капитал, преуспеет только в том, что вытолкнет этот капитал в регионы, где налоговая нагрузка меньше.
Malheureusement, tout pays qui impose le capital de manière trop importante ne réussit qu'à le chasser vers des régions où la pression fiscale est plus légère.
Несмотря на то, что правительства налагают налоги на бензин, они противятся наложению общего налога на углекислый газ вследствие общественного сопротивления налогам любого вида.
Alors que les gouvernements taxent l'essence, ils sont moins enclins à émettre une taxe carbone car toute forme d'imposition supplémentaire est généralement mal acceptée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité