Sentence examples of "напал" in Russian with translation "attaquer"
Отец напал на водительницу трамвая на глазах у ребенка.
Un père a attaqué le conducteur du tram - l'enfant devait tout observer.
На наго напал леопард, и они оставили его в лесу.
Il a été attaqué par un léopard, et on l'a abandonné dans la forêt.
Полиция в своем заявлении в субботу сообщила, что 49-летняя сотрудница Берлинской транспортной службы (BVG) была вынуждена остановиться на Зеештрассе в Веддинге после того, как на нее неожиданно напал 30-летний мужчина.
Comme annoncé par la police samedi, la BVG-collègue de 49 ans a dû stationner dans la Seestraße à Wedding, après qu'elle ait été soudainement attaquée par l'homme de 30 ans.
Парни были напуганы этой нападающей толпой.
Ces hommes étaient terrifiés, quand la foule a attaqué notre véhicule.
"Аноним нападает на меня за откат изменения."
"Anon m'a attaqué pour avoir supprimé ses changements."
Ты разве настроен психически нападать на себя самого?"
Est-ce que tu vas te mettre à t'attaquer mentalement toi-même?
Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован
Travailleurs courageux ont été attaqués à la station de métro - Les délinquants ont été arrêtés.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу.
C'est sensé attaquer ce qui attaque à la méduse.
Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован
Travailleurs courageux ont été attaqués à la station de métro - Les délinquants ont été arrêtés.
Хорошо, однако, что отличает его от подразделения для нападения?
Très bien, mais qu'est-ce qui le distingue d'une unité pour attaquer?
Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним.
Il attaque toutes les cellules qui tentent de le combattre.
Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь.
Lorsque des ennemis nous attaquent, il faut certes répliquer immédiatement sans trop se poser de questions.
Действительно, Лех Валенса и Владислав Бартошевский, польский Мандела, подверглись безжалостному нападению.
Lech Wałęsa et Władysław Bartoszewski, le Mandela polonais, ont en particulier été attaqués sans pitié.
Например, Турция, просто жаждет напасть на курдский анклав на севере Ирака.
Par exemple, la Turquie est sur le point d'attaquer l'enclave kurde au nord de l'Irak.
Долгое время он не нападал на Томаса Пацлика, который постоянно критиковал Пельту.
Il n'a pas non plus attaqué depuis longtemps Tonas Paclik qui au contraire n'arrête pas de critiquer Pelta.
После произошедших нападений эмоции американцев не приемлют ничего, что можно назвать "мягким".
Après avoir été attaqués, les Américains rejettent tout ce qui évoque la conciliation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert