Ejemplos del uso de "нарисованную" en ruso

<>
Другой девятилетний ребенок показал газете "The Washington Post" нарисованную им временную шкалу глобального потепления. Un autre enfant de neuf ans a montré au Washington Post une frise historique du réchauffement planétaire qu'il avait dessinée.
И видно деталировку меди после фототравления и нарисованную акрилом внешнюю сторону. Vous pouvez voir les détails de la photogravure sur cuivre et la surface peinte à l'acrylique.
Я их нарисовал для неё. Et je lui ai dessiné tout cela.
В прошлом году она нарисовала эту диаграмму. Et puis l'an dernier, elle a peint ce diagramme.
Можно посмотреть, как он был нарисован. Vous pouvez aussi voir comment elle a été dessinée.
Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисовано туей, а справа - псевдотсугой. L'oeuvre d'art que vous voyez sur votre gauche a été peinte par un cèdre rouge de l'Ouest, et celle sur votre droite par un sapin de Douglas.
Итак, я попробую нарисовать здесь саблезуба. Donc, je vais essayer de dessiner ce poisson-ogre ici.
На знаменитой карте, нарисованной моим другом и соотечественником Саулом Стейнбергом изображена "всемирная деревня", как она выглядит из Манхэттена: Une carte célèbre, peinte par mon compatriote et ami Saul Steinberg, dépeint le village mondial vu de Manhattan :
Найти идею, нарисовать фигуру из палочек. Prenez une idée, dessinez un schéma en bâtons.
У них не было ни логотипа, ни узнаваемого образа, но они имели совершенно культовые афиши, нарисованные Полом Дэйвисом. Ils n'avaient ni logo, ni identité, mais ils avaient ces posters très marquants peints par Paul Davis.
Теперь посмотрите, как я нарисовал это здесь. Maintenant, regardez comment j'ai dessiné ça ici.
Дайте мне холст, немного краски, и я нарисую Вермеера намного лучше, чем тот, что я продал тому отвратительному нацисту. Apportez-moi une toile et de la peinture, et je peindrai un Vermeer encore plus réussi que celui que j'ai vendu à ce répugnant nazi.
"Давай-ка попробуем нарисовать что-нибудь другое". "Bien, dessinons quelque chose d'autre."
Я иногда задумываюсь, что было бы сделал Филдес, если бы его попросили нарисовать эту картину в наши дни, в 2011 году? Je me suis souvent demandé, ce que Fildes aurait fait si on lui avait demandé de peindre ce tableau, à l'époque moderne, en 2011 ?
Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево. J'ai demandé aux gens de dessiner un mouton qui regarde à gauche.
На пресс-конференции на прошлой неделе министр обороны нарисовал унылую картину того, что может последовать дальше - войска с оболочкой, но без ядра. À une conférence de presse la semaine passée, le secrétaire à la Défense a peint un tableau sombre de ce qui pourrait survenir - un militaire avec une coquille, mais pas de noyau.
Он нарисовал на листе бумаги несколько вертикальных линий. Il dessina quelques lignes verticales sur le papier.
Теперь, вот простое приложение - я могу нарисовать кривую. Enfin, voici une application toute simple - Je dessine une courbe.
Я нарисую круг и вернусь к этому моменту. Je vais dessiner un cercle et revenir à ce point.
Но кто-то поздно ночью нарисовал в журнале бомбу. Quelqu'un, tard dans la nuit, dessina finalement une bombe dans le registre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.