Sentence examples of "насколько" in Russian

<>
Насколько я знаю, он честный. Pour autant que je sache, il est honnête.
Насколько мне известно, это очень далеко. Pour autant que je sache, c'est très loin.
Насколько мне известно, он честный человек. Pour autant que je sache, c'est un homme honnête.
Насколько я знаю, это единственно возможный перевод. Pour autant que je sache, c'est la seule traduction possible.
Насколько мне известно, она ещё не ушла. Pour autant que je sache, elle n'est pas encore partie.
Насколько я знаю, такого слова не существует. Pour autant que je sache, un tel mot n'existe pas.
Я буду избегать тоннели, насколько это возможно. Je vais éviter les tunnels autant que possible.
Насколько я знаю, это человек, достойный доверия. Pour autant que je sache, c'est une personne digne de confiance.
Насколько я знаю, он ничего плохого не сказал. Pour autant que je sache, il n'a rien dit de mal.
Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало. Autant que nous sachions, ses dirigeants ont respecté leur engagement.
Насколько я знаю, он не сделал ничего плохого. Pour autant que je sache, il n'a rien fait de mal.
Насколько нам известно, так далеко Буш не зашел. Pour autant que nous sachions, Bush n'est pas allé aussi loin.
Насколько я знаю, он никогда не приходил вовремя. Pour autant que je sache, il n'est jamais venu à l'heure.
"Мы должны формализовать предмет настолько, насколько предмет позволяет". "Nous ne devrions chercher qu'autant d'exactitude dans un sujet que celui-ci nous le permet."
Насколько мне известно, это химическое вещество препятствует размножению микробов. Pour autant que je sache, ce composé chimique empêchera les germes de se multiplier.
Мы прекратили поливать землю, настолько, насколько это было возможно. Nous avons stoppé l'irrigation de nos sols autant que possible.
Насколько я знаю, он ещё никогда не бывал за границей. Pour autant que je sache, il n'a encore jamais été à l'étranger.
Но на данный момент, насколько известно науке, все это самоорганизация. Mais à ce moment-là, autant que la science va, c'est l'auto-organisation.
И они будут заинтересованы сохранить его настолько, насколько это возможно. Ils essaieront de le préserver autant que possible.
Насколько мне известно, во время первого семестра не было никаких проблем. Pour autant que je sache, durant le premier semestre, il n'y avait pas de problème.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.