Beispiele für die Verwendung von "настоящий" im Russischen

<>
Давайте отправимся в настоящий Китай. Permettez-moi de vous emmener dans la vraie Chine.
Ты мой единственный настоящий друг. Tu es mon seul véritable ami.
В настоящий момент, это благосостояние уменьшается. À l'heure actuelle, le bien-être économique se réduit comme peau de chagrin.
В настоящий момент армия есть. L'armée est maintenant présente.
И я предложила им настоящий опыт, позволивший им научиться чему-то самостоятельно. Et j'ai mis devant eux une expérience authentique qui leur permettait d'apprendre par eux-mêmes.
я ору как настоящий итальянец. Je crie comme un vrai Italien.
настоящий интеллект имеет иную базу. La véritable intelligence est fondée sur quelque chose d'autre.
В настоящий момент с уверенностью этого утверждать нельзя. À l'heure actuelle, on ne peut pas l'affirmer avec certitude.
Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент. Nous traitons ces patients d'une manière assez rudimentaire jusqu'à présent.
Так вот, в этой истории мне нравится то, что Роузи Грайер это просто такой настоящий человек. Et donc ce que j'aime dans cette histoire c'est que Rosey Grier est une personne tellement authentique.
Ситуация в Кыргызстане - настоящий хаос. La situation au Kirghizistan est un vrai désordre.
Вы мой единственный настоящий друг. Vous êtes mon seul véritable ami.
В этом суть нашего биологического подхода в настоящий момент: Voici donc notre approche biologique à l'heure actuelle.
И я вынужден ответить, что в настоящий момент, мы не можем вообразить альтернативу. Et je dirais que, au moment présent, l'alternative est inimaginable.
И я думаю, что когда ты настоящий, в конечном счете ты следудуешь велению своего сердца, и оказываешься в местах и ситуациях и разговорах, которые любишь и от которых получаешь удовольствие. Et je crois que quand vous êtes authentique, vous finissez par suivre votre coeur, et vous vous mettez dans des endroits et des situations et des conversations que vous aimez et que vous appréciez.
Он не твой настоящий отец. Il n'est pas ton vrai père.
Он мой единственный настоящий друг. Il est mon seul véritable ami.
Что удивляет европейца - это относительный оптимизм во всех этих мегаполисах в настоящий момент. Ce qu'il y a de surprenant à l'heure actuelle pour un Européen - tout du moins pour moi -, c'est l'optimisme relatif que ces villes ont en commun.
В настоящий момент главная задача ЕС заключается в четком определении приоритетов сегодняшнего дня и на будущее. L'Union européenne est aujourd'hui confrontée au défi de se recentrer sur les priorités présentes et futures.
Ситуация в Киргизии - настоящий беспорядок. La situation au Kirghizistan est un vrai désordre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.