Sentence examples of "науку" in Russian
Такой взгляд характерен для меметики, если ее воспринимать как серьезную науку.
Cette vision des choses s'impose, je pense, si on prend la mémétique au sérieux.
Они отвергают геологические свидетельства изменения климата, так как отвергают и саму геологическую науку.
Ils rejettent les preuves géologiques du réchauffement climatique parce qu'ils rejettent la géologie elle-même.
А потому сделал то, что сделал бы любой человек с серьёзным желанием продвигать науку.
Alors, j'ai fait ce que toute personne poursuivant sérieusement un but scientifique aurait fait.
Сегодня мы добиваемся успехов в исследованиях лишь благодаря любопытству, преданности и вкладу в науку отдельно взятых учёных и врачей-новаторов.
Le succès de la recherche que nous célébrons aujourd'hui a été rendu possible par la curiosité et la contribution et l'engagement de chercheurs individuels et de pionniers de la médecine.
Он является одним из немногих политических деятелей страны, которые понимают экономическую науку, а также как заставить правительство работать на общество.
Il est l'un des rares hommes politiques du pays à comprendre l'économie et à savoir comment mettre le gouvernement au service du public.
Европа должна стараться сделать науку более "удобной для пользователя", включая как собственных исследователей и будущих ученых, так и ученых в развивающихся странах.
L'Europe devrait chercher à faire du monde scientifique un monde plus convivial, aussi bien pour ses propres chercheurs et apprentis chercheurs que pour ceux des pays en développement.
В то же время, налоговое законодательство было пересмотрено с целью сделать инвесторов богаче в кратчайшие сроки, а объём долгосрочных инвестиций в науку уменьшился.
Dans le même temps, des lois fiscales ont été révisées pour rendre les investisseurs plus riches à court terme, décourageant l'investissement à long terme dans la recherche.
Поэтому инвестиции в местную науку - это прямое вливание в потенциал роста сообщества, такое вливание, которое в конечном итоге вознаградит инвесторов новыми научными открытиями.
Investir dans le domaine scientifique au niveau local est de ce fait une infusion directe dans le potentiel de croissance d'une communauté qui, éventuellement, récompensera ses investisseurs avec de nouvelles avancées.
Я думаю, чтобы использовать науку оптимально, нужно понимать, какие двери следует открывать, а какие лучше оставить закрытыми, нам нужны ученые, такие как Джозеф Ротблат.
Et je pense que pour maîtriser les avancées scientifiques, pour choisir quelles portes ouvrir et quelles portes laisser fermer, il nous faut des personnes aujourd'hui à l'image de Joseph Rotblat.
Любой учебник по введению в науку о финансах скажет вам, что инвесторов заботит доходность суммарного портфеля ценных бумаг, а не только его отдельных активов.
Tout ouvrage de vulgarisation financière vous dira que les investisseurs se soucient avant tout du rendement général d'un portefeuille et pas seulement du rendement des actifs individuels qu'il contient.
Страны Латинской Америки должны поставить целью увеличить уровень затрат на науку до 2% ВВП (по сравнению с 0.5% в настоящее время) частично посредством предоставления государственной поддержки лабораториям и университетам и частично посредством поощрения частных научных исследований.
Les pays d'Amérique Latine doivent augmenter les dépenses jusqu'à atteindre 2% du PNB (actuellement 0,5%), en partie par le biais du soutien public aux laboratoires et aux universités, et en partie par des avantages pour la recherche et le développement du secteur privé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert